متن و ترجمه آهنگ East Side of Sorrow از Zach Bryan : چهارمین ترک از آلبوم Zach Bryan که سال 2023 منتشر شد.
سلام بدونیمی های عزیزم ایتس یور بوی حسی، پست امروز آهنگ درخواستی هست که یکی از شما عزیزان خواسته بود بنابراین با متن و ترجمه آهنگ East Side of Sorrow در خدمتتون هستم.
زک برایان سال 2023 آلبومی با نام خودش منتشر کرد که خیلی هم مورد استقبال قرار گرفت و اون زمان یادمه ترک I Remember Everything رو روی سایت بدونیم گذاشتیم. خواستم بدونید حواسم بهش بوده.

گفته میشه آهنگ East Side of Sorrow یه جورایی الهام گرفته از داستان هابیل و قابیل هست. قابیل پس از کشتن برادرش هابیل محکوم به سرگردانی در سرزمین ناد در شرق عدن میشود.
در این ترک زک برایان در این ترک درباره آثار بدی که رفتن به ارتش روش گذاشته، مرگ مادرش و همچنین مشکلات روحی و روانی بردارش صحبت میکنه.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ East Side of Sorrow امیدوارم خوشتون بیاد و حتما نظر خودتونو بهم بگید.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
East Side of Sorrow :
متن و ترجمه آهنگ East Side of Sorrow :
[Verse 1]
Eighteen years old, full of hate
They shipped me off in a motorcade
They said, “Boy, you’re gonna fight a war
You don’t even know what you’re fighting for”
I lost friends in the August heat
At night it was God I’d always meet
I said, “Lord, won’t you bring me home?
I’ve got women in the West I wanna hold”
18 سالمه و پر از نفرت
اونا منو با کاروان خودرو بردن
گفتن پسر قراره توی جنگ نبرد کنی
حتی نمیدونی برای چی داری میجنگی
دوستام رو توی گرمای آگوست از دست دادم
شبا فقط خدا بود که همیشه میدیدمش
گفتم خدایا منو برنمیکردونی خونه؟
در غرب زنی دارم که میخوام در آغوش بگیرمش
( زک برایان وقتی 17 ساله بوده وارد ارتش و نیروی دریایی میشه درست مثل پدر و مادرش که در ارتش خدمت میکردن و میگه اون زمان سرشار از احساسات منفی بوده اما گویا 18 سالگی برای نبرد واقعی اعزام میشه. همچنین در طول حضورش شاهد کشته شدن دوستاش بوده. در ادامه هم متوجه میشیم شبها با خدا راز و نیاز میکرده و ازش میخواسته کاری کنه بتونه برگرده خونه گویا دلش برای مادرش یا نامزدش تنگ شده بوده. زک برایان مسیحی معتقدی هست و در طول این لیریک بازم رفرنسایی میده. )
[Verse 2]
And I lost you in a waitin’ room
After sleepin’ there for a week or two
Doctor said he did all he could
You were the last thing I had that was good
So I walked miles on the Tulsa streets
Light started beamin’ in from the east
6 AM and fucked up again
Askin’ God where the hell He’d been
وقتی توی اتاق انتظار بودم از دستت دادم
بعد از اینکه یکی دو هفته اونجا خوابیدم
دکتر گفت هر کاری از دستش برمیومده انجام داده
تو آخرین چیز خوبی بودی که داشتم
پس مایل ها توی خیابون تولسا قدم زدم
نور از شرق شروع به تابیدن کرد
6 صبحه و دوباره درب و داغونم
از خدا پرسیدم کدوم گوریه
( اینجا داره درباره روزی که مادرش رو از دست داده صحبت میکنه و میگه یکی دو هفته رو توی اتاق انتظار بیمارستان گذرونده و در آخر مادرش مرده. بعد از مرگ مادرش تا صبح توی خیابون قدم میزده و احتمالا نوشیدنی الکلی مصرف میکرده چون از عبارت fucked up استفاده میکنه. همچنین حس میکنه بعد از سختی و رنجی که تحمل کرده خدا رهاش کرده. )
[Chorus]
He said the sun’s gonna rise tomorrow
Somewhere on the east side of sorrow
You better pack your bags west
Stick out your chest
And then hit the road
The sun’s gonna rise tomorrow
Somewhere on the east side of sorrow
Don’t give it a reason to follow
Let it be, then let it go
Let it be, then let it go
( خدا ) گفت فردا خورشید جایی
در شرق اندوه طلوع میکنه
بهتره وسائلت رو جمع کنی بری غرب
سینت رو بده جلو اعتماد بنفس داشته باش
و بعد بزن به جاده
فردا خورشید جایی
در شرق اندوه طلوع میکنه
بهش هیچ دلیلی نده که دنبالت بیاد
بذار باشه، بعد رهاش کن
بذار باشه، بعد رهاش کن
( طلوع خورشید که از سمت شرق اتفاق میافته استعاره از غم و غصه هاس و خدا بهش میگه برو به سمت غرب یعنی داره بهش میگه برو جایی که غم و ناراحتی ازت دور باشه. در قسمت پایانی هم باز خدا بهش میگه نزار غمی که داری باز پیشت برگرده. )
[Verse 3]
Heard your brother lost his mind in the city last fall
Was it his blood, or his conscience, or the alcohol?
Did the Navy do him well or did he wind up sick
Like every other brave boy from these run down sticks?
Do you ever get tired of singin’ songs
Like all your pain is just another fuckin’ sing along?
If you ever get the time come on home
I heard Turnpike’s back together and they’re writin’ songs
شنیدم پائیز گذشته برادرت توی شهر عقلش رو از دست داده
خونش بود، یا وجدانش، یا الکل؟
نیروی دریایی باهاش خوب تا کرد یا آخرش مریض شد
مثل تمام پسرای شجاع دیگه که از جامعه دور شدن
تا حالا از آهنگ خوندن خسته شدی
طوری که همه دردات انگار باهاش میخونن
وقت کردی بیا خونه
شنیدم گروه ترانپایک دوباره جمع شدن و آهنگ مینویسن
( منظورش از خونش بود یعنی ژنتیکش. اینجا داره علت زاول عقل برادرش رو میپرسه که آیا ژنتیکی بوده یه خاطر اتفاقایی که براش افتاده یا مصرف الکلش. )
[Chorus]
He said the sun’s gonna rise tomorrow
Somewhere on the east side of sorrow
You better pack your bags west
Stick out your chest
And then hit the road
The sun’s gonna rise tomorrow
Somewhere on the east side of sorrow
Don’t give it a reason to follow
Let it be, then let it go
Let it be, then let it go
( خدا ) گفت فردا خورشید جایی
در شرق اندوه طلوع میکنه
بهتره وسائلت رو جمع کنی بری غرب
سینت رو بده جلو اعتماد بنفس داشته باش
و بعد بزن به جاده
فردا خورشید جایی
در شرق اندوه طلوع میکنه
بهش هیچ دلیلی نده که دنبالت بیاد
بذار باشه، بعد رهاش کن
بذار باشه، بعد رهاش کن
خیلی جالب بود واقعا مرسی
خواهش میکنم خوشحالم راضی بودی
دقیقا منم انتظار داشتم طلوع خورشید چیز خوبی باشه ولی اینجا طلوع خورشید به اون بالا اومدن غم و غصه اشاره داره و خدا بهش میگه برو به سمت غرب جایی که خورشید یا همون غم غروب میکنه
مرسیییی عالی بوددد🌻🌻🌻
فقط دوست داشتم بدونم اون قسمتی که از طلوع خورشید میگه، در واقع خورشید از غمه؟ اگه اینطوری باشه خیلی جالبه چون حسب ادبیات فارسی من فکر میکردم اینجا هم استعاره از امیدواریه=)😂