متن و ترجمه آهنگ Dancing In The Flames از The Weeknd و اولین سینگل از ششمین آلبوم این هنرمند به نام Hurry Up Tomorrow است. آهنگ ابتدا در تور سائو پائولو به صورت زنده اجرا شد و چند روز بعد به صورت رسمی و به همراه یک موزیک ویدئو روی اینترنت منتشر شد.
Dancing In The Flames داستان عشقی پرشور است که با قرار گرفتن در هرج و مرج و مشکلات همچنان دوام میاره. تصویر سازی های مکرر با رانندگی، تصادف و شعله های آتش همگی نشان دهنده غیر قابل پیش بینی بودن و حتی گاهی خطرناک بودن مسیر یک ارتباط عمیق و رومانتیک است. لیریک ترکیبی است از زیبایی یک عشق متعالی و درد و رنج از دست دادن آن.
البته این رو هم باید بدونید که آهنگ یک معنای دوم هم داره و مربوط میشه به سفر The Weeknd در دنیای موسیقی و رابطش با هوادارا و کسایی که آهنگش رو گوش میدن. سه آلبوم اخیر این هنرمند در واقع یک سه گانه هست و حالا در بخش آخرش قرار داریم جایی که گویا قرار هست با نام هنری The Weeknd خداحافظی کنیم نه اینکه دیگه نخونه بلکه با این نام کاری بیرون نمیده.
نکته جالب درباره موزیک ویدئو آهنگ Dancing In The Flames این است که در ایونت اپل به نمایش دراومد و این شرکت ادعا کرد تمام موزیک ویدئو با دوربین گوشی جدیدشون یعنی iPhone 16 Pro گرفته شده. واقعا اگر اینطوری باشه برید موزیک ویدئو رو ببینید و به صورت رایگان اپیلاسیون رو تجربه کنید.
البته این نکته رو هم بگم کمپانی اپل برای اینکه ثابت کنه یک ویدئو از ساخت موزیک ویدئو با گوشی جدیدش هم منتشر کرده و گفته ببینید داداچیا بخدا راست میگم.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Dancing In The Flames امیدوارم خوشتون بیاد و یادتون نره حتما برامون کامنت بزارید.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Dancing In The Flames :
متن و ترجمه آهنگ Dancing In The Flames :
[Intro]
(Yeah)
🙂
[Verse 1]
Traffic dies while we are racin’ home
Melted lights cover the open road
I hope we make it, ’cause I’ve been chasin’
Another odyssey, oh
در حالی که با سرعت به سمت خونه میریم ترافیک از بین میره
نورهای ذوب شده جاده رو میپوشونه
امیدوارم از پسش بربیایم، چون من یه اودیسه دیگه رو
دنبال میکنم
( این آهنگ علاوه بر اینکه داستان یک رابطه رو میگه میتونه داستان زندگی کاری خوده The Weeknd هم باشه چون در پایان هر قسمت یه رفرنس به آلبوم های قدیمیش میده. همچنین اشاره به خونه داره و میشه گفت اینجا خونه میتونه به ثمر رسیدن یک رابطه باشه و یا رسیدن به یک هدف و آرامش در زندگی. )
[Chorus]
I can’t wait to see your face
Crash when we’re switchin’ lanes
My love’s beyond the pain
But if I miss the brake
We’re dancin’ in the flames
It’s indescribable
برای دیدن چهرت بی قرارم
وقتی لاین عوض میکردیم تصادف کردیم
عشق من فرای درده
اما اگر ترمز نکنم
توی شعله ها میرقصیم
غیر قابل وصفِ
( عوض کردن لاین و تصادف به صورت فیزیکی معناشون مشخصه اما اینجا ممکنه معنای استعاری داشته باشن یعنی این دو نفر در طی رابطه دچار تغییری میشن که تحت تاثیر قرارشون میده. در ادامه هم میگه اگر ترمز نکنم این مشکل میتونه باعث دردسر بشه و اشاره میکنه به رقصیدن در میان شعله ها. شعله استعاره از هرج و مرج و مشکل هست. اینجا بازم میتونیم معنا رو به حرفه The Weeknd ربط بدیم تغییر لاین میتونه تغییر سبک باشه چیزی که اون واقعا تجربش کرده و حالا میگه ممکنه تغییر سبک باعث عوض شدن نظر شنونده ها بشه. )
[Post-Chorus]
Ooh, yeah
آه، بله 😐
[Verse 2]
“The world can’t heal,” they say on the radio (Oh, no)
So grab the wheel, want you to be in control
We’re dodgin’ headlights, and you say, “Hold tight”
Another odyssey, oh, hey
توی رادیو میگن دنیا قابلیت بهبود نداره ( آه، نه )
پس فرمونو بگیر دستت، میخوام تو کنترل رو بدست بگیری
از چراغای جلو سبقت میگیریم و تو میگی سفت بشین
یه اودیسه دیگه، هی
( اونجا که میگه تو فرمونو دست بگیر از Jesus take the wheel گرفته شده این جمله اولین بار توی یه آهنگی میاد که یه خانمی کنترل ماشینش رو از دست داده و از مسیح میخواد فرمون رو بدست بگیره و زندگیش رو نجات بده و اینجا هم حاج آقای آخر هفته به عشقش میگه تو فرمون رابطه رو بدست بگیر و سرنوشتمون رو مشخص کن. در ادامه هم مشکلات و موانع رابطه به چراغای ماشینایی تشبیه شده که ازشون سبقت میگیرن. )
[Chorus]
I can’t wait to see your face
Crash when we’re switchin’ lanes
My love’s beyond the pain
But if I miss the brake
We’re dancin’ in the flames
It’s indescribable
برای دیدن چهرت بی قرارم
وقتی لاین عوض میکردیم تصادف کردیم
عشق من فرای درده
اما اگر ترمز نکنم
توی شعله ها میرقصیم
غیر قابل وصفِ
[Post-Chorus]
Ooh (Indescribable), oh
Ooh
آه ( وصف نشدنیه)، آه
آه
[Bridge]
Everything’s faded, we barely made it
The fire’s ragin’, but you’re still beautiful
And it’s amazin’, ’cause I can taste it
Our final odyssey, oh
همه چیز محو شده، ما به سختی موفق شدیم
آتش زبانه میکشه، اما تو هنوز زیبایی
و این فوق العادس، چون نمیتونم مزش کنم
آخرین اودیسمون
( به احتمال زیاد این آلبوم آخرین هنرنمایی ایبل مکنن تسفی با نام هنری The Weeknd هست و از قبل هم گفته بود که میخوام این شخصیت رو بکشم و از نو متولد بشم. )
[Chorus]
I can’t (I can’t) wait to see your face (Can’t wait to see, ha)
Crash when we’re switchin’ lanes
My love’s beyond the pain (Hey)
But if I miss the brake
We’re dancin’ in the flames (Dancin’ in the flames)
So just have faith (Just have faith in me)
We’ll never be the same (We’ll never be, never be)
It’s indescribable
برای دیدن چهرت بی قرارم
وقتی لاین عوض میکردیم تصادف کردیم
عشق من فرای درده
اما اگر ترمز نکنم
توی شعله ها میرقصیم
پس فقط ایمان داشته باش ( فقط به من ایمان داشته باش )
ما هرگز مثل قبل نخواهیم شد ( هرگز نخواهیم بود، هرگز )
غیر قابل وصفِ
[Post-Chorus]
Ooh (Indescribable), oh, hey
Ooh (Indescribable)
آه ( وصف نشدنیه)، آه، هی
آه ( وصف نشدنیه)
از دست ندید:
مرسی از شما به خصوص برای توضیحات توی پرانتز که با طنزم همراهه✌️
درست شد مرسی که گفتید
راست میگیا چرا من اینو از قلم انداختم 😐
خیلی خوب بود مرسی فقط از دقیق ۱ تا ۱:۲۵ ترجمه متن از قلم افتاده.
واقعا خسته نباشی خیل خوب و خوش ذوق بودی 🌹