متن و ترجمه آهنگ Cowboy از Selena Gomez : هفتمین ترک از آلبوم I Said I Love You First که سال 2025 منتشر شده و مثل دیگر ترک ها سبکش پاپ هست.
سلام بدونیمی های شیطون حالتون چطوره؟ امروز متن و ترجمه آهنگ Cowboy رو براتون آماده کردم که به قول فرنگیا از آهنگ های کینکی آلبوم جدید سلنا گومز هست.
اولین بار بنی بلانکو در یک لایو از این آهنگ رونمایی کرد، اونجا ازش پرسیده شد که آیا در آلبوم I Said I Love You First آهنگ فتیش طوری هم دارن یا خیر و جواب ایشون هم بله بود یه مدت بعد هم یه قسمت از آهنگ رو در تیک تاک خودش کلیپ کرد و همه متوجه شدن که بله این دوستان شیطون بازیم دارن.

سلنا گومز و بنی بلانکو در مصاحبه ای که داشتن هر دو درباره Cowboy صحبت کردن: سلنا: در حال حاضر Cowboy ورژن مورد علاقه من از آهنگ Good For You هست. دوست ندارم زیاد در این مورد صحبت کنم اما من آدم خیلی سسکی هستم و عاشق عشقم بعضی وقتا حسم رو به صورت ترانه مینویسم و خیلی جذابه حسش رو دوست دارم.
بنی بلانکو: Cowboy یه آهنگه سسکیه. فوق العادس حس میکنم برمیگرده به صدایی که قبلا خلقش کردی آهنگ مثل یه زمزمه غمگینه پاپه.
سلنا گومز: به اینکه بعضی از مردم ممکنه دوستش داشته باشن یا بدشون بیاد کاملا احترام میزارم، کاملا این قضه برام حل شدس. بنی بلانکو: و حس میکنم کاملا طبیعیه که شنونده سرشو بکشه عقب و بگه این از کجا اومد.
بله دوستان همونطور که ملاحظه کردید سلنا گومز و بنی بلانکو خودشونم قبول دارن Cowboy آهنگ متفاوتیه البته اگر دستی بر آتش داشته باشید میدونید که اسمش هم بی ربط نیست.
خب دیگه کافیه سنگین باشیم و بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Cowboy امیدوارم خوشتون بیاد و اگر نکته ای کمی و کاستی بود بهم بگید خوشحال میشم.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Cowboy :
متن و ترجمه آهنگ Cowboy :
[Verse 1: Selena Gomez]
You want me to act like the bad girls
Put you on your knees
Kiss me like we’re meant for each other
Say you’ll never leave
تو میخوای مثل دخترای بد رفتار کنم
به زانو درت بیارم
طوری ببوسم که انگار واقعا عاشق همدیگه هستیم
بگو که هرگز نمیری
[Pre-Chorus: Selena Gomez]
My side
Ah
You’re mine
از کنارم
آه
تو برای منی
( my side در واقع ادامه حرف قسمت قبلیه که کاملش میشه Say you’ll never leave my side یعنی بگو که هرگز از کنارم نمیری. )
[Chorus: Selena Gomez]
Put your hands on me
Ride it like a cowboy, run you out of town, boy
Good Lord, baby, please
Goin’ all around, boy, ride it like a cowboy
دستات رو بزار روم
مثل یه گاو چرون بتازونش، میبرمت بیرون شهر، پسر
خدای من، عزیزم، لطفا
همه جا باهاش بتاز، پسر، مثل یه گاو چرون بتازونش
( بسیار خب جونم براتون بگه که من اینجا رو خیلی سیف براتون ترجمه کردم و همه میدونیم وقتی میگه دستتو بزار روم بعدش دیگه درباره اسب و گاو چرونو تاختن صحبت نمیکنه در واقع داره از یه پوزیشن صحبت میکنه و ادامه ماجرا. )
[Post-Chorus: Selena Gomez]
Ah
Ride it like a cowboy
Ah
آه
مثل یه گاوچرون بتازونش
آه
( هیچی دیگه همینم مونده بود به بنی بلانکو بگم بتازونتم من استعفا میدم :))))))))) )
[Verse 2: Selena Gomez]
Let’s pretend we’re both underwater
Breath me in so deep
Lips like rain, remind you of summer
Say you’ll never leave
بیا وانمود کنیم هر دو زیر آبیم
منو عمیق تنفس کن
لب هامون مثل بارونِ، تو رو یاد تابستون میندازه
بگو که هرگز نمیری
( اینجا فضا سازی انجام شده و میگه وقتی همدیگه رو میبوسیم فرض کن زیر آبیم و لب های من اکسیژنته پس تنفسشون کن و در ادامه باز لبها رو به بارونی که توی تابستون میزنه و حس تازگی میده تشبیه میکنه. )
[Pre-Chorus: Selena Gomez]
My side
Ah
You’re mine
از کنارم
آه
تو برای منی
[Chorus: Selena Gomez]
Put your hands on me
Ride it like a cowboy, run you out of town, boy
Good Lord, baby, please
Goin’ all around, boy, ride it like a cowboy
دستات رو بزار روم
مثل یه گاو چرون بتازونش، میبرمت بیرون شهر، پسر
خدای من، عزیزم، لطفا
همه جا باهاش بتاز، پسر، مثل یه گاو چرون بتازونش
[Post-Chorus: Selena Gomez]
Ah
Ride it like a cowboy
Ah
آه
مثل یه گاوچرون بتازونش
آه
[Outro: GloRilla]
Yeah, nigga, you know I got this spla
This that boom-shaka-laka, make you wanna smack your mama, you know?
I’ma put that bi*ch in sports mode and ride it ’til I can’t no more
Have you wishin’ you was my only hope, you feel me?
I ain’t lazin’ like them other bi*ches, baby, I f*cks back
Them bi*ches ain’t doin’ nothin’ but layin’ on their motherf*ckin’ backs
I don’t even think you can handle it
آره، کاکاسیا، میدونی که من تخصصشو دارم
این لعنتی باعث میشه دیوونه بشی، میدونی؟
این لعنتی رو روی حالت ورزشی میزارم و انقد میتازونمش تا دیگه نتونم
باعث میشم آرزو کنی که آخرین امیدم هستی، میدونی چی میگم؟
من مثل اون فاحشه های دیگه تنبلی نمیکنم، عزیزم، خودمم حال میدم
این عوضیا هیچ کاری جز اینکه به پشت میخوابن نمیکنن
حس میکنم تو اصلا نمیتونی تحملش کنی
( خدایی این قسمت آخرو اصلا درک نمیکنم چرا باید باشه اصلا، مسلما متوجه شدید که داره درباره چی صحبت میکنه من دیگه توضیحی نمیدم. فقط چنتا توضیح هست یکی boom-shaka-laka که از فرهنگ سیاه پوستا میاد و برای بیان هیجان توام با سرخوشیه و دومی smack your mama که اونم باز برای همون فرهنگ هست و برای بیان لذت بردن هست. )
از دست ندید: