متن و ترجمه آهنگ Careful What You Wish For از Jack Harris : سینگلی که سال 2024 به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شد و در قالب آلبوم یا مینی آلبومی هم قرار نگرفته.
سلام بدونیمی های عزیز و دوست داشتنی حال و احوالتون چطوره؟ امروز متن و ترجمه آهنگ Careful What You Wish For رو براتون آماده کردم که من رو خیلی یاده سبک آهنگ های Marino میندازه.
Jack Harris یک خواننده و ترانه سرای اهل ولز هست و تقریبا از سال 2024 کارش رو به صورت رسمی شروع کرده. ایشون بعد از انتشار Careful What You Wish For بسیار مورد توجه قرار گرفت و البته قبل از اون در شبکه های اجتماعی به خاطر انتشار کارهاش به خوبی دیده شده بود. درسته هر آهنگ بازگو کننده یک داستانه اما سبک کاری Jack Harris اینه که میاد درباره احساسات و مشکلات روانی آدم ها داستان میسازه و به صورت شعر بیانشون میکنه. همونطور که گفتم سبکش بسیار نزدیک به Marino هست و اگر کارهاش رو دوست دارید مطمئنا از Careful What You Wish For هم خوشتون میاد.

آهنگ Careful What You Wish For درباره عوارض داروهای ضد افسردگیه که مشکل رو حل نمیکنن بلکه صورت مسئله رو پاک میکنن. راوی شخصیه که با مصرف این داروها به قدری تمام احساسات منفی و مثبتش رو از دست داده که میگه دلم برای دردی که میکشیدم هم تنگ شده.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Careful What You Wish For امیدوارم خوشتون بیاد و حرفی حدیثی هم داشتید بهم بگید.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Careful What You Wish For :
متن و ترجمه آهنگ Careful What You Wish For :
[Verse 1]
I miss my old emotions
I miss the pain I used to have
I’m going through the motions
I’d sell my soul to make me sad
دلم برای احساسات گذشتم تنگ شده
دلم برای دردی که قبلا داشتم تنگ شده
رفتارام از روی عادته
روحمو میفروشم تا غمگین بشم
( شخصیت اصلی داستان به واسطه داروهایی که میخوره دیگه نه دردی حس میکنه نه احساس دیگه ای رو و این باعث شده احساس پوچی داشته باشه. بنابراین حتی حاضره روحش رو بفروشه تا دوباره بتونه چیزی رو حس کنه. فروختن روح معمولا یه معامله با شیطان هست و اینجا روان پزشکش رو بهشیطان تشبیه کرده. )
[Pre-Chorus]
I needed something
To help me get through
I wanted something
And the doctor said to
یه چیزی میخوام
که بهم کمک کنه از این وضعیت عبور کنم
یه چیزی میخوام
و دکتر بهم گفت
[Chorus]
Take this pill, you’ll feel much better
When you wake up numb and your brain’s been severed
And your heartbeat won’t be based on the weather
When you sell yourself to me
Took your peace, your pain, your pleasure
And I left you with one face forever
You won’t hurt anymore, be careful what you wish for
این قرص رو بگیر، حالت خیلی بهتر میشه
وقتی بی حس بیدار بشی و مغزت از کار افتاده باشه
و قلبت بر اساس آب و هوا نتپه ( شرایط تاثیری روت نداشته باشه )
وقتی خودتو به من بفروشی
آرامش، درد و لذتت رو ازت میگیرم
و برای همیشه با یک حالت رهات میکنم
دیگه درد نمیکشی، مواظب باش که چه آرزویی میکنی
( منظورش از تپیدن قلب بر اساس آب و هوا افسردگی فصلیه و میگه وقتی برای حل مشکلاتی مثل افسردگی قرص ضد افسردگی میخوری مثل اینه که روحت رو به دکترت میفروشی تا احساساتت رو از دست بدی. و جالبه که هم به احساسات بد اشاره میکنه هم خوب و میگه با این قرصا همرو با هم از دست میدی و تبدیل میشی به یه تیکه گوشت به کسی که فقط در یک حالته. پس باید حواستون باشه دنبال چی هستید. )
[Verse 2]
Something is missing, this predisposition
I feel like I’m living inside of my head
How can they sell you on something to help you
Then tell you it might make you wish you were—?
یه چیزی کمه، میلی که قبلا بوده ( و حالا نیست )
حس میکنم دارم توی ذهنم زندگی میکنم
چطور میتونن یه چیزی بهت بفروشن که کمکت کنه
بعد بهت بگن ممکنه باعث بشه آرزوی ( مرگ کنی )؟
( افرادی که داروهای ضد افسردگی استفاده میکنن گاهی احساس میکنن نه تنها با اطرافیان بلکه با بدن خودشون هم ارتباطشون رو از دست دادن. این بی حسی و احساس قطع ارتباط با تمام احساسا باعث میشه فرد به فکر خودشکی بیفته. )
[Pre-Chorus]
I needed something
To help me get through
I wanted something
And the doctor said to
یه چیزی میخوام
که بهم کمک کنه از این وضعیت عبور کنم
یه چیزی میخوام
و دکتر بهم گفت
[Chorus]
Take this pill, you’ll feel much better
When you wake up numb and your brain’s been severed
And your heartbeat won’t be based on the weather
When you sell yourself to me
Took your peace, your pain, your pleasure
And I left you with one face forever
You won’t hurt anymore, be careful what you wish for
این قرص رو بگیر، حالت خیلی بهتر میشه
وقتی بی حس بیدار بشی و مغزت از کار افتاده باشه
و قلبت بر اساس آب و هوا نتپه
وقتی خودتو به من بفروشی
آرامش، درد و لذتت رو ازت میگیرم
و برای همیشه با یک حالت رهات میکنم
دیگه درد نمیکشی، مواظب باش که چه آرزویی میکنی
[Post-Chorus]
Be careful, be careful
Be careful what you wish for
Be careful, be careful
Be careful what you wish for
مواظب باش، مواظب باش
مواظب باش چه آرزویی داری
مواظب باش، مواظب باش
مواظب باش چه آرزویی داری
[Outro]
Be careful, be careful
Be careful what you wish for
Be careful, be careful
Be careful what you wish for
مواظب باش، مواظب باش
مواظب باش چه آرزویی داری
مواظب باش، مواظب باش
مواظب باش چه آرزویی داری










