متن و ترجمه آهنگ Bring Me to Life از گروه Evanescence

متن و ترجمه آهنگ Bring Me to Life از گروه Evanescence : دومین ترک از آلبوم Fallen که سال 2003 همراه با یک موزیک ویدئو منتشر شد و تا به امروز یکی از ماندگارترین ترک های ایمی لی به حساب میاد.

سلام بدونیمی های عزیز ایتس یور بوی حسی، چطورید؟ امروز متن و ترجمه آهنگ Bring Me to Life رو براتون آماده کردم و می‌خوام ببرمتون به دوران تینیجری خودم.

گروه Evanescence که بیشتر شما اون رو با خوانندشون یعنی ایمی لین لی  می‌شناسید از اون گروه های راک دوران جوونی بنده هست و خیلی از هم سن و سال های من با همین مدل گروه ها عاشق موسیقی راک شدن.

ناگفته نمونه که من خودم کراش سنگینی روی ایمی لی داشتم یعنی پیگیرش بودما الان یادم میاد عرق شرم بر پیشونیم جاری میشه :)))) . یادش بخیر تازه فهمیده بودم دیسکوگرافی یعنی چی بعد اون زمان اینترنت درست حسابی نداشتیم که همه میرفتن کافی نت من فکر کنم 4 ساعت تمام نشسته بودم توی کافی نت تا آهنگای Evanescence رو دانلود کنم چیزی که الان شاید 10 دقیقه هم طول نکشه. چقد سر اینکه بفهمم معنی لیریکش چیه زور میزدم و شاید باورتون نشه من زبانم افتضاح بود سر فهمیدن لیریک این حاج خانم من کلی زبان کار کردم.

یه فامیل دوری داریم ما اسم پسرش مختار بود یه سری به من فخر فروخت که دوست دختر داره منم عکس ایمی لی رو نشونش دادم گفتم منم با اینم 😐 بنده خدا باورش شد، مختار جان اگه اتفاقی این مطلب رو خوندی یه روز منو ببخش گولت زدم، واقعا دلم برا دوران جهالتم تنگ شد :)))))

متن و ترجمه آهنگ Bring Me to Life
متن و ترجمه آهنگ Bring Me to Life

برگردیم به آهنگ Bring Me to Life در زمان تولید آلبوم Fallen کمپانی Wind-Up Records به گروه Evanescence اعلام می‌کنه که باید یه فول تایم رپر هم به گروهشون اضافه کنن اما اونا زیر بار نمیرن و میگن حالا که اینطوریه همه چی کنسله و برمیگردن خونشون اما بازم باهاشون تماس گرفته میشه و به این توافق میرسن که فقط در آهنگ Bring Me to Life یک رپر حضور داشته باشه. دقیقا همین آهنگ هم به موفقیت بسیار بالایی دست پیدا کرد و نه تنها در فیلم Daredevil استفاده شد بلکه در چارت موسیقی چندین کشور هم رتبه اول رو برای خودش کرد.

ایمی لی خواننده و بن مودی گیتاریست گروه در یک مصاحبه گفتن آهنگ Bring Me to Life از میل به استفاده حداکثری از زندگی الهام گرفته شده اما بعدها ایمی لی در مصاحبه با songfacts گفت داستان از یک لحظه سخت در زندگی الهام گرفته شده بود زمانی که همسر آیندم ( اون زمان فقط یک دوست بوده ) صاف توی چشمام نگاه کرد و انگار داشت درونم رو میدید و ازم پرسید که آیا از زندگی که دارم خوشحال هستم یا خیر، اون لحظه کلی بهانه آوردم و در واقع حرف دلم رو خفه کردم، سالها بعد بهش گفتم که این آهنگ درباره اونه.

اینم بگمو بریم سراغ آهنگ، ایمی لی دوران طلاییش با بن مودی بود و واقعا حیف که این دوتا با هم کنار نیومدن و گروهشون از هم جدا شد نمیدونم چرا ولی کارای جدیدش اصلا اون هیجان گذشته رو برام ندارن شایدم من روحیه قدیممو ندارم.

بسیار خب بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Bring Me to Life امیدوارم خوشتون بیاد و کامنت یادتون نره.

پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

اینستاگرام بدونیم

Bring Me to Life :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ Bring Me to Life :

[Verse 1: Amy Lee]

How can you see into my eyes

Like open doors?

Leading you down into my core

Where I’ve become so numb

چطور می‌تونی توی چشمام رو

مثل یک در باز ببینی؟

( چشم هام ) تو رو به سمت قلبم هدایت می‌کنه

جایی که خیلی بی حس شدم

( کسی که اینجا دربارش صحبت میشه جاش هارتزلر هست و سال ها بعد از این آهنگ با ایمی لی ازدواج کرد. داستانش رو هم که بالا براتون گفتم. )

[Pre-Chorus: Amy Lee]

Without a soul (Soul)

My spirit sleeping somewhere cold

Until you find it there and lead it back home

بدون روح ( روح )

روحم یه جای سرد خوابیده

تا وقتی تو اونجا پیداش کردی و به سمت خونه برش گردوندی

[Chorus: Amy Lee & Paul McCoy]

(Wake me up) Wake me up inside

(I can’t wake up) Wake me up inside

(Save me) Call my name and save me from the dark

(Wake me up) Bid my blood to run

(I can’t wake up) Before I come undone

(Save me) Save me from the nothing I’ve become

( بیدارم کن ) از درون بیدارم کن

( نمی‌تونم بیدار بشم ) از درون بیدارم کن

( نجاتم بده ) اسمم رو صدا کن و از تاریکی نجاتم بده

( بیدارم کن ) به خونم دستور بده جریان پیدا کنه

( نمی‌تونم بیدار بشم ) قبل از اینکه از دست برم

( نجاتم بده ) از پوچی که بهش تبدیل شدم نجاتم بده

[Verse 2: Amy Lee]

Now that I know what I’m without

You can’t just leave me (No)

Breathe into me and make me real

Bring (Bring) me (Me) to life

حالا که می‌دونم بدون تو چی هستم

نمی‌تونی همینجوری رهام کنی ( نه )

به درونم بِدَم و بهم حقیقت بده

به زندگی برم گردون

[Chorus: Amy Lee & Paul McCoy]

(Wake me up) Wake me up inside

(I can’t wake up) Wake me up inside

(Save me) Call my name and save me from the dark

(Wake me up) Bid my blood to run

(I can’t wake up) Before I come undone

(Save me) Save me from the nothing I’ve become

( بیدارم کن ) از درون بیدارم کن

( نمی‌تونم بیدار بشم ) از درون بیدارم کن

( نجاتم بده ) اسمم رو صدا کن و از تاریکی نجاتم بده

( بیدارم کن ) به خونم دستور بده جریان پیدا کنه

( نمی‌تونم بیدار بشم ) قبل از اینکه از دست برم

( نجاتم بده ) از پوچی که بهش تبدیل شدم نجاتم بده

[Post-Chorus: Amy Lee & Paul McCoy]

Bring me to life

I’ve been livin’ a lie

There’s nothing inside

Bring me to life

به زندگی برم گردون

یک دروغ رو زندگی می‌کردم

هیچی داخلش نبود

منو به زندگی برگردون

[Bridge: Amy Lee]

Frozen inside without your touch

Without your love, darling

Only you are the life among the dead

بدون لمست، بدون عشقت

از درون منجمد شدم، عزیزم

در میان مردگان فقط تو زندگی هستی

[Verse 3: Paul McCoy & Amy Lee]

All this time, I can’t believe I couldn’t see

Kept in the dark, but you were there in front of me

I’ve been sleeping a thousand years, it seems

Got to open my eyes to everything

Without a thought, without a voice, without a soul

Don’t let me die here

There must be something more

Bring me to life

تمام این مدت، باورم نمیشه نمی‌تونستم ببینم

توی تاریکی نگهت داشتم، اما تو اونجا روبروم بودی

انگار هزار ساله خوابیدم

باید چشمام رو به همه چیز باز کنم

بدون فکر، بدون صدا، بدون روح

نزار اینجا بمیرم

باید یه چیز دیگه هم باشه

به زندگی برم گردون

( این دقیقا همون نقطه آهنگ هست که ایمی لی ازش خوشش نمیاد و بعدها دوباره این آهنگو بدون لیریک رپش تولید کرد. )

[Chorus: Amy Lee & Paul McCoy]

(Wake me up) Wake me up inside

(I can’t wake up) Wake me up inside

(Save me) Call my name and save me from the dark

(Wake me up) Bid my blood to run

(I can’t wake up) Before I come undone

(Save me) Save me from the nothing I’ve become

( بیدارم کن ) از درون بیدارم کن

( نمی‌تونم بیدار بشم ) از درون بیدارم کن

( نجاتم بده ) اسمم رو صدا کن و از تاریکی نجاتم بده

( بیدارم کن ) به خونم دستور بده جریان پیدا کنه

( نمی‌تونم بیدار بشم ) قبل از اینکه از دست برم

( نجاتم بده ) از پوچی که بهش تبدیل شدم نجاتم بده

[Post-Chorus: Amy Lee & Paul McCoy]

Bring me to life

I’ve been livin’ a lie (Bring me to life)

There’s nothing inside

Bring me to life

به زندگی برم گردون

یک دروغ رو زندگی می‌کردم ( به زندگی برم گردون )

هیچی داخلش نبود

منو به زندگی برگردون


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ R.I.P. 2 My Youth از The Neighbourhood

5/5 - (1 نظر)
نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرا و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ Water از Tyla

متن و ترجمه آهنگ Water از Tyla که توش اتفاقای خاک بر سری زیادی میفته و من سعی کردم همه رو براتون توضیح بدم متوجه بشید چی گوش میدید.

حسام حداد

Musicians are smarter
نوازندگان باهوش تر از افراد عادی هستند؟

نوازندگان از نظر هوشی با بقیه افراد فرق دارند ؟ امروز قراره این سوال رو ...

فاطمه صالحی نیا

 دانلود آهنگ سامان جلیلی عکس
دانلود آهنگ سامان جلیلی عکس| کیفیت 320 و متن کاملش اینجاست!

 دانلود آهنگ سامان جلیلی عکس به همراه پخش آنلاین با کیفیت اصلی (320) و کاملترین ...

فاطمه صالحی نیا

دانلود آهنگ مسعود صادقلو دو تا قلب
دانلود آهنگ مسعود صادقلو دو تا قلب + کاملترین متن آهنگ

دانلود آهنگ مسعود صادقلو دو تا قلب به همراه پخش آنلاین با کیفیت فوق العاده ...

فاطمه صالحی نیا

دیدگاه خود را بنویسید