متن و ترجمه آهنگ ANYTHING BUT LOVE از Tate McRae : دومین ترک از نسخه لوکس آلبوم SO CLOSE TO WHAT??? که سال 2025 منتشر شد.
سلام بدونیمی های عزیز حال و احوالتون؟ امروز متن و ترجمه آهنگ ANYTHING BUT LOVE رو براتون آماده کردم این آهنگ قبلا لیک شده بود و حالا حاج خانم تاتیانا تصمیم گرفته توی نسخه لوکس سومین آلبوم رسمیش منتشرش کنه.
Tate McRae یک خواننده، ترانه سرا و دنسر اهل کاناداس که با آهنگ هایی مثل greedy و Sports car خیلی معروف شد. پرفورمنس هاش توی موزیک ویدئوهایی که میسازه فوق العادس و برادران اهل دل همیشه با عشق و علاقه خاصی اونا رو دنبال میکنن. گفته میشه آهنگ ANYTHING BUT LOVE درباره اکسش یعنی Kid LAROI هست و بعضی ها میگن خیر چون این ترک زمانی ساخته شده که هنوز این دوتا توی رابطه بودن.

داستان آهنگ ANYTHING BUT LOVE یه دیس سنگین به اون شخصیه که گویا قبلا با Tate McRae رابیطه داشته و حالا چیزی جز نفرت بینشون نمونده. در طول آهنگ متوجه میشیم اون آقا سعی کرده از درامایی که به وجود اومده استفاده کنه و مورد توجه قرار بگیره اما موفق نشده.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ ANYTHING BUT LOVE امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه حرفی حدیثی داشتید بهم بگید.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
ANYTHING BUT LOVE :
متن و ترجمه آهنگ ANYTHING BUT LOVE :
[Intro]
Listen
گوش کن
[Verse 1]
My dad hates you, my dog hates you, my brother hates you, and I do too
I asked all of California, they all happy that you moved
Tryna step on my neck, I’m tryna step in Jimmy Choo’s
The shit your punk ass does for views
You see my name on billboards, on skyscrapers, on monster trucks
Sit at home, you see I’m good, you— you mad as fuck, oh-oh
You say that I cashed out, well lucky me, it’s paying off
Oh, no
بابام ازت متنفره، سگم ازت متنفره، داداشم ازت متنفره، خودمم همینطور
از همه توی کالیفرنیا پرسیدم، همه از اینکه رفتی خوشحالن
سعی کردی پاتو بزاری بیخ گلوم، من سعی کردم پامو بزار داخل یه کفش گرون قیمت
مسخره بازیایی که تو عوضی برای دیده شدن انجام دادی
اسمم رو روی بیلبوردها، آسمون خراش ها روی مانستر ترک ها میبینی
نشستی خونه، میبینی که من حالم خوبه، مثل سگ عصبی میشی
میگی من از موقعیتم سوءاستفاده میکنم، خب خوش به حاله من، این تسویه حسابه
( پا رو گذاشتن بیخ گلوی کسی یعنی اینکه بخوای اون فرد رو تحت کنترل بگیری. Jimmy Choo هم اسم یک برند لباس لوکسه و راوی میگه من فقط دوست داشتم بتونم کفشای گرون قیمت بپوشم ولی تو خواستی منو تحت کنترل خودت دربیاری. punk ass هم به آدم مسخره و به درد نخور میگن من خودم توی کانتکتم چند مورد دارم با همین اسم ذخیرشون کردم. مانستر ترک هم از این ماشین غولا هستن که از درو دیوار بالا میرن و طرفدار زیاد دارن در واقع میخواد بگه من انقدر معروف شدم که اسمم همه جا هست. cashed out و paying off هم دو اصطلاح هستن که معمولا برای حقوق و این چیزا مورد استفاده قرار میگیرن اما McRae به صورت هوشمندانه ای به عنوان تسویه حساب و انتقامش استفاده کرده. )
[Pre-Chorus]
I saw you at the hair salon
Is that really what you want?
‘Cause I know that you’re not that blunt, oh-oh
Yeah, I know that you want
That upper echelon
But we know you don’t make that cut, oh
توی آرایشگاه دیدمت
این چیزیه که واقعا میخوای؟
چون میدونم اونقدرا موهات بلانت نیست
آره، میدونم که میخوای
مدل upper echelon بزنی
اما ما میدونیم نمیتونی اون مدلی بزنی
( اینجا در واقع اصلا صحبت درباره آرایشگاه و مدل مو نیست و McRae داره به اون شخصی که مورد دیس شدن قرار داره میگه متوجه شدم میخوای خودتو برسونی به جاهای بالا و از من بهتر بشی اما همه میدونن ماله این حرفا نیستی گلابی. )
[Chorus]
You (Uh-uh)
I got anything but love for you
I mean it, like, na-na-na, na-na-na
You (Uh-uh-uh)
(So take a walk, baby)
I got anything but love for you
(So take a walk, baby, make it long)
Na-na-na, na-na-na
تو
نسبت بهت هر حسی به جز عشق دارم
واقعا میگم
تو
( پس یه قدمی بزن، عزیزم )
نسبت بهت هر حسی به جز عشق دارم
( پس یه قدمی بزن، عزیزم، سعی کن طولانی باشه )
[Verse 2]
My fans hate you, my friends hate you, and Ryan hates you, and I do too
You’re tryna make this competition but no one lets you in this room
You say you hate me, but let’s be real, you only hate ’cause you like the drama
And if you hate me, then why you keep on jacking off to Tatiana?
طرفدارام ازت متنفرن، دوستام ازت متنفرن، ریان ازت متنفره، خودمم همینطور
سعی کردی توی این رقابت شرکت کنی اما کسی آدم حسابت نمیکنه
میگی ازم متنفری، اما بیا صادق باشیم، تو فقط به این خاطر نفرت نشون میدی چون دراما دوست داری
و اگه ازم متنفری، پس چرا دائم داری با تاتیانا ج* میزنی؟
( Ryan اسم یک تولید کننده و دوست McRae هست. تاتیانا اسم کامل Tate McRae هست و گویا این قسمت بوی وایتکس میده بریم بعدی. )
[Pre-Chorus]
I saw you at the hair salon
Is that really what you want?
‘Cause I know that you’re not that blunt, oh-oh
Yeah, I know that you want
That upper echelon
But we know you don’t make that cut, oh
توی آرایشگاه دیدمت
این چیزیه که واقعا میخوای؟
چون میدونم اونقدرا موهات بلانت نیست
آره، میدونم که میخوای
مدل upper echelon بزنی
اما ما میدونیم نمیتونی اون مدلی بزنی
[Chorus]
You (Uh, yeah)
I got anything but love for you (Anything but love for you)
I mean it, like, na-na-na, na-na-na
You (So take a walk, baby)
I got anything but love for you (For you)
(So take a walk, baby, make it long)
Na-na-na, na-na-na
تو
نسبت بهت هر حسی به جز عشق دارم
واقعا میگم
تو
( پس یه قدمی بزن، عزیزم )
نسبت بهت هر حسی به جز عشق دارم
( پس یه قدمی بزن، عزیزم، سعی کن طولانی باشه )
[Outro]
So take a walk, baby, make it long (My dad hates you, and I do too)
So take a walk, baby, make it long (My dog hates you, and I do too)
So take a walk, baby, make it long (My brother hates you, and I do too)
So take a walk, baby, so take a walk, baby (Hey)
So take a walk, baby, make it long (Take a walk, baby)
So take a walk, baby, make it long (Take a walk, baby)
So take a walk, baby, make it long (Take a walk)
So take a walk, baby, so take a walk, baby
پس یه قدمی بزن، عزیزم، سعی کن طولانی باشه ( بابام ازت متنفره، خودمم همینطور )
پس یه قدمی بزن، عزیزم، سعی کن طولانی باشه ( سگم ازت متنفره، خودمم همینطور )
پس یه قدمی بزن، عزیزم، سعی کن طولانی باشه ( داداشم ازت متنفره، خودمم همینطور )
پس یه قدمی بزن، عزیزم، پس یه قدمی بزن، عزیزم
پس یه قدمی بزن، عزیزم، سعی کن طولانی باشه
پس یه قدمی بزن، عزیزم، سعی کن طولانی باشه
پس یه قدمی بزن، عزیزم، سعی کن طولانی باشه
پس یه قدمی بزن، عزیزم، پس یه قدمی بزن، عزیزم










