متن و ترجمه آهنگ Mr. Fear از SIAMÉS

متن و ترجمه آهنگ Mr. Fear از SIAMÉS : چهارمین ترک از آلبوم Bounce into the Music که سال 2016 به همراه یک موزیک ویدئو انیمه ای منتشر شد.

سلام بدونیمی های عزیز ایتس یور بوی حسی، امروز متن و ترجمه آهنگ Mr. Fear رو براتون آماده کردم و قراره رو به روی احساسی بشینید که متعادل نگه داشتنش کار سختیه.

SIAMÉS یک گروه موسیقی فوق العاده خوش ذوق با سلیقه هستن که موضوع آهنگ هاشون خیلی متفاوته. اونها از ترس، اعتیاد و خیلی احساسات دیگه ای که شاید در موسیقی کمتر بهشون پرداخته میشه می‌خونن. یکی دیگه از نکات جالب درباره این گروه موزیک ویدئوهاشون هست تقریبا همه رو با وسواس و به شکل انیمه ساختن. آلبوم Bounce into the Music خیلی به شناخته شدنشون کمک کرد ولی خب آنچنان گروه پرکاری نیستن.

متن و ترجمه آهنگ Mr. Fear
متن و ترجمه آهنگ Mr. Fear

آهنگ Mr. Fear داستان بسیار جالبی داره: ترس. ترس احساسیه که درون هممون هست درست مثل شادی، غم و خیلی احساسات دیگه. اما اگر این احساس موفق بشه کنترل یک فرد رو بدست بگیره چه اتفاقی براش خواهد افتاد؟ مسلما اضطراب، تنهایی و افسردگی پشت ترس ظاهر میشن. متاسفانه ما آدما از خودمون غافل میشیم و معمولا زمانی به خودمون میایم که کار از کار گذشته.آهنگ Mr. Fear کمک می‌کنه با احساسات خودتون بیشتر آشنا بشید و حتی باهاشون صحبت کنید.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Mr. Fear امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه خوشحال میشم باهام صحبت کنید.

کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

کانال تلگرام بدونیم

اینستاگرام بدونیم

Mr. Fear :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ Mr. Fear :

[Verse 1: G. Stöltzing]

Hello

My name is Mr. Fear

I wish I had a faster therapy

I’ve come

To mind control your needs

Tonight I’m gonna star all of your leads

سلام

اسم من آقای ترسه

کاش درمان سریع تری داشتم

اومدم که

نیازهاتو از طریق ذهنت کنترل کنم

امشب می‌خوام نقش اول تمام احساسات بشم

( از همین ابتدای آهنگ تجسم ترس شروع به صحبت و معرفی خودش به شنونده می‌کنه. ترس به مرور در وجود آدم رخنه می‌کنه برای همین میگه کاش می‌تونستم سریعتر کنترلت رو به دست بگیرم. وقتی ترس و محافظه کاری وجودتون رو بگیره تمام کارهایی که می‌خواید انجام بدید تحت تاثیر ترستون هست حتی احساسات دیگرتون هم در امان نیستن و همه به فرمان ترس عمل می‌کنن. )

[Chorus: G. Stöltzing and Tish]

You know

I’ll never disappear

Now get me out of here

Just trust in me, my dear

No cure is coming near

می‌دونی

من هیچ وقت ناپدید نمیشم

حالا منو از اینجا ببر

بهم اعتماد کن عزیزم

درمانی در کار نیست

( ترس احساسیه که درون همه ما هست، کم یا زیاد میشه اما هرگز محو نخواهد شد. حالا ترس از شنونده می‌خواد بهش راه بده و بزاره آزادانه در وجودش پخش بشه و چون همیشه وجود داره میگه دنبال درمان برای من نباش فقط بهم اعتماد کن. )

[Verse 2: G. Stöltzing]

How long

You’ll call me insincere?

I’m not here to fulfill your parody

How come

My song becomes unreal?

You never understand my melody

تا کی

منو ریا کار خطاب می‌کنی؟

اینجا نیستم که به حرف تو گوش بدم

از کی تا حالا

آهنگم غیر واقعی شده؟

هیچ وقت ملودیمو درک نمی‌کنی

( هیچکس حاضر نیست به سادگی در مقابل ترس تسلیم بشه و برای همین ترس رو برای خودمون غیر واقعی جلوه میدم. ترس در واقع یک مکانیزم دفاعی به حساب میاد اما بیش از حدش به فرد آسیب میزنه و برای همین ریاکار خونده شده مثل شخصی که نشون میده خیر و صلاح شما رو می‌خواد ولی سعی در عقب نگه داشتنتون داره. نکته جالب ابراز نارضایتی کردن ترسه و میگه تو منو درک نمی‌کنی باهام مقابله می‌کنی و نمی‌خوای کنترل رو در دستم قرار بدی. )

[Chorus: G. Stöltzing and Tish]

You know

I’ll never disappear

Now get me out of here

Just trust in me, my dear

No cure is coming you know

I’ll never disappear

Now get us out of here

Don’t fight with me, my dear

Why can’t I be in here?

می‌دونی

من هیچ وقت ناپدید نمیشم

حالا منو از اینجا ببر

بهم اعتماد کن عزیزم

می‌دونی درمانی در کار نیست

من هیچ وقت ناپدید نمیشم

از اینجا ببرمون بیرون

باهام مقابله نکن عزیزم

چرا نمی‌تونم اینجا باشم؟

( مدل صحبت کردن ترس با قربانیش طوریه که می‌خواد نشون بده از پیش برندس و اون شخص نباید مقاومتی از خودش نشون بده. همچنین اینجا مدل صحبتش تغییر می‌کنه و به جای من از ما استفاده می‌کنه در واقع می‌خواد قربانی رو مجاب کنه تا باهاش در هماهنگی زندگی کنه. در نهایت هم میگه چرا نباید اینجا باشم مشکلت با حضورم چیه؟ همین سوال باعث میشه که توی قسمت بعدی جواب رو از زبان قربانی بشنویم. )

[Bridge: Tish]

‘Cause you make me feel

Like I’m so alone

I know is not real

But is in my soul

And I just can try to face

The dark inside my head

چون تو باعث میشی حس کنم

خیلی تنهام

می‌دونم واقعی نیست

اما توی وجودمه

و فقط می‌تونم تلاش کنم

با تاریکی درون ذهنم روبرو بشم

( حالا قربانی جواب آقای ترس رو میده و بهش میگه وقتی کنترل رو تو بدست می‌گیری تنها میشم جرات انجام هیچ کاری رو ندارم. قربانی می‌دونه احساسی که داره ساخته ذهنش هست اما ترس همیشه یه گوشه ای از وجودش منتظره و اگه نتونه با افکار منفیش روبرو بشه همه چیز رو برای خودش می‌کنه. )

(Fear no more the heat o’ the sun, nor the furious winter’s rages;

Thou thy worldly task hast done, Home art gone, and ta’en thy wages:

Golden lads and girls all must

As chimney sweepers, come to dust.)

( دیگر مترس از هُرم ِ خورشید یا از تَغییرِ پرخشم ِ زمستان، سرآمد کارت در این جهان، سوی خانه شو، مزد خود بِسِتان

چه نازپرورده پسران و دختران

و چه رفتگران خاک است جایشان )

( این قسمت در واقع از تراژدی سیمبلین شکسپیر گرفته شده و مردگان رو مورد خطاب قرار میده و بهشون میگه حداقل دیگه مجبور نیستید با دردهای زندگی دست و پنجه نرم کنید. )

[Chorus: G. Stöltzing and Tish]

You know

I’ll never disappear

Now get me out of here

Just trust in me, my dear

No cure is coming you know

I’ll never disappear

Now get us out of here

Don’t trust in me my dear

What cure is coming near?

می‌دونی

من هیچ وقت ناپدید نمیشم

حالا منو از اینجا ببر

بهم اعتماد کن عزیزم

می‌دونی درمانی در کار نیست

من هیچ وقت ناپدید نمیشم

از اینجا ببرمون بیرون

بهم اعتماد نداری عزیزم

چه درمانی قراره از راه برسه؟


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ Poison Tree از Grouper

5/5 - (1 نظر)
نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرا و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ 12 to 12
متن و ترجمه آهنگ 12 to 12 از sombr

متن و ترجمه آهنگ 12 to 12 از sombr : چهارمین سینگل از آلبوم جدید ...

حسام حداد

متن کامل و ترجمه آهنگ I GOT YOU از TWICE

متن کامل و ترجمه آهنگ I GOT YOU از TWICE که دومین سینگل از آلبوم With YOU-th هست، گویا این آلبوم قراره کلش به زبان انگلیسی باشه، بنابراین مشخص هست سرمایه گذاری زیادی روی آلبوم شده و می‌خوان در سطح جهانی بدرخشن.

حسام حداد

ترجمه آهنگ Blindside
ترجمه آهنگ Blindside از James Arthur

ترجمه آهنگ Blindside از James Arthur که به تازگی به عنوان یک سینگل از آلبوم Bitter Sweet Love جیمز آرتور منشتر شده و آهنگ قشنگی هم هست و نوید یک آلبوم قوی رو میده.

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Youth
متن و ترجمه آهنگ Youth از گروه Daughter

متن و ترجمه آهنگ Youth از گروه Daughter : سومین ترک از آلبوم If You ...

حسام حداد

دیدگاه خود را بنویسید