متن و ترجمه آهنگ Bad Habits از Ed Sheeran (feat. Bring Me The Horizon) : بیست و دومین ترک از آلبوم = (Equals) [Tour Edition] که سال 2022 منتشر شد و در واقع یک ریمیکس هست و در ورژن اصلی فقط اد شیرن خونده.
سلام بدونیمی های عزیز ایتس یور فووووووووکینگ بوی حسی چطورید؟ امروز متن و ترجمه آهنگ Bad Habits رو براتون آماده کرد. به نظرم یکی از میکس های جذاب حساب میشه اد شیرن و اُلی سایکس خوب کار رو در آوردن. این اولین همکاریشون با هم بوده.
این دو قبل از همه گیر شدن کرونا دنبال همکاری بودن و حتی در اون دوره هم ارتباطشون رو از دست ندادن و اد شیرن در یک مصاحبه با Daily Star گفت: من با اُلی در ارتباط بودم و قرار بود با هم آهنگ بسازیم اما متاسفانه قرنطینه اتفاق افتاد با این حال همچنان با هم در ارتباطیم و خودم رو یکی از طرفداراش میدونم.
این همکاری زمانی اتفاق افتاد که از اد شیرن خواستن در اوپنینگ مراسم BRIT Awards 2022 بخونه و خودش در این رابطه گفته: دلم میخواست Bad Habits رو اجرا کنم اما حس میکردم کنارم باید یه گروه بزرگ راک هم باشه با خودم فکر کردم خب یکی از بزرگترین باند های راک Bring Me The Horizon هست پس مدیر برنامه هام بهشون ایمیل زد. همکاری با اونا آهنگ رو به یه سطح دیگه برد و واقعا فوق العاده بود.
Bad Habits درباره فردی است که به دام عادات مخربی مثل اعتیاد به الکل ( یا هر چیز اعتیاد آور دیگه ای ) و خوش گذرانی تا دیر وقت افتاده. مهم نیست که شاید در ابتدا قصد و نیت بدی نداشته اما فرو رفتن به این عادات و رسیدن شب نتایج تاریک و بدی رو براش به همراه میاره. این ترک درباره دوره ای از زندگی خوده اد شیرن هم هست که دچار اعتیاد به الکل شده بود.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Bad Habits امیدوارم خوشتون بیاد و یادتون نره نظری انتقادی چیزی داشتید حتما بهمون بگید.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Bad Habits :
متن و ترجمه آهنگ Bad Habits :
[Intro: Ed Sheeran]
Ooh, ooh
🙂
[Verse 1: Ed Sheeran]
Every time you come around, you know I can’t say no
Every time the sun goes down, I let you take control
I can feel the paradise before my world implodes
And tonight had something wonderful
هر وقت تو سر و کلت پیدا میشه، میدونی که نمیتونم نه بگم
هر وقت خورشید میره پایین، اجازه میدم کنترل رو بدست بگیری
میتونم قبل از اینکه دنیام منفجر بشه بهشت رو حس کنم
و امشب یه چیز فوق العاده داره
( مشخصه چیزی که داره دربارش میخونه یک شخص نیست بلکه عادات بد خودش هست. راوی کاملا در برابر عادات بدش تسلیمه و از مدل توصیفش متوجه میشیم یه چیزی مثل الکل و مواد هست چون میگه قبل از اینکه دنیام منفجر بشه بهشت رو حس میکنم این یعنی تاثیر اولیه اونو های میکنه. )
[Chorus: Ed Sheeran]
My bad habits lead to late nights endin’ alone
Conversations with a stranger I barely know
Swearin’ this’ll be the last, but it probably won’t
I got nothin’ left to lose, or use, or do
My bad habits lead to wide eyes starin’ at space
And I know I lose control of the things that I say
I was lookin’ for a way out, now I can’t escape
Nothin’ happens after two, it’s true, it’s true
My bad habits lead to you
عادت های بدم باعث میشه آخر شب هام با تنهایی تموم بشه
با غریبه هایی صحبت کنم که به سختی میشناسمشون
قسم میخورم که این آخرین بار خواهد بود، اما احتمالا نیست
چیزی برای از دست دادن، استفاده کردن یا انجام دادن ندارم
عادت های بدم باعث میشه با چشمای گشاد به فضا خیره بشم
و میدونم کنترل چیزایی که میگم رو از دست میدم
دنبال یه را خروجم، حتات نمیتونم فرار کنم
بعد از ساعت دو بامداد هیچ اتفاقی رخ نمیده، این واقعیته، این واقعیته
عادت های بدم به تو منجر میشه
( تاثیر عادت های بد روی زندگیش رو میگه و میدونه با اینکه کل شب رو خوش میگذرونه نهایتا همه تنهاش میزارن و میرن، خودش دوست داره نتجات پیدا کنه ولی خیلی درگیره این اعتیاد شده و نمیتونه. همچنین علائم مصرف مواد هم توی این پخش گفته شده و به گشاد شدن مردمک چشم اشاره میکنه. )
[Post-Chorus: Ed Sheeran]
(Woah-ooh, ooh-ooh)
(Woah-ooh, ooh-ooh)
🙂
[Verse 2: Oli Sykes]
Every pure intention ends when the good times start
Fallin’ over everything to reach the first time’s spark
It started under neon lights and then it all got dark
I only know how to go too far
وقتی خوش گذرونی شروع میشه تمام نیت های پاک به پایان میرسن
برای رسیدن به لذت بار اول همه چیزو از دست میدی
من زیر نور چراغ های نئونی شروع کردم و بعد همه چی تاریک شد
فقط میدونم چطور میشه زیاده روی کرد
( وقتی عادات بدش یعنی مصرف الکل یا … شروع میشه تمام کارهایی که قبلش انجام نمیداده یا براش با ارزش بودن معنی برعکس پیدا میکنن. همچنین راوی به دنبال اون حسیه که برای اولین بار از مصرف بهش دست داده بنابراین هی بیشتر در عادت بدش فرو میره. چراغ های نئونی منظورش تابلوهای خیابونه و میگه زیر این نورها عادت بدم شروع میشه و با پس افتادن و بیهوش شدن تموم میشه. راوی نمیدونه چطور خودشو کنترل کنه و انقدر ادامه میده تا یه بلایی سرش بیاد. )
[Chorus: Ed Sheeran & Oli Sykes]
My bad habits lead to late nights endin’ alone
Conversations with a stranger I barely know
Swearin’ this’ll be the last, but it probably won’t
I got nothin’ left to lose, or use, or do
My bad habits lead to wide eyes starin’ at space
And I know I lose control of the things that I say
Well, I was lookin’ for a way out, now I can’t escape
Nothin’ happens after two, it’s true, it’s true
My bad habits lead to you
عادت های بدم باعث میشه آخر شب هام با تنهایی تموم بشه
با غریبه هایی صحبت کنم که به سختی میشناسمشون
قسم میخورم که این آخرین بار خواهد بود، اما احتمالا نیست
چیزی برای از دست دادن، استفاده کردن یا انجام دادن ندارم
عادت های بدم باعث میشه با چشمای گشاد به فضا خیره بشم
و میدونم کنترل چیزایی که میگم رو از دست میدم
دنبال یه را خروجم، حتات نمیتونم فرار کنم
بعد از ساعت دو بامداد هیچ اتفاقی رخ نمیده، این واقعیته، این واقعیته
عادت های بدم به تو منجر میشه
[Post-Chorus: Ed Sheeran & Oli Sykes]
(Woah-ooh, ooh-ooh)
My bad habits lead to you
(Woah-ooh, ooh-ooh)
(Woah-ooh, ooh-ooh)
My bad habits lead to you
(Woah-ooh, ooh-ooh)
عادت های بدم به تو منجر میشه
عادت های بدم به تو منجر میشه
[Bridge: Ed Sheeran, Ed Sheeran & Oli Sykes]
We took the long way ’round
And burned till the fun ran out
We took the long way ’round
And burned till the fun ran out, now
راه طولانی رو طی کردیم
و تا زمانی که خوش گذرونی تموم شد سوختیم
راه طولانی رو طی کردیم
و تا زمانی که خوش گذرونی تموم شد سوختیم
[Chorus: Ed Sheeran, Ed Sheeran & Oli Sykes]
My bad habits lead to late nights endin’ alone
Conversations with a stranger I barely know
Swearin’ this’ll be the last, but it probably won’t
I got nothin’ left to lose, or use, or do
My bad habits lead to you
عادت های بدم باعث میشه آخر شب هام با تنهایی تموم بشه
با غریبه هایی صحبت کنم که به سختی میشناسمشون
قسم میخورم که این آخرین بار خواهد بود، اما احتمالا نیست
چیزی برای از دست دادن، استفاده کردن یا انجام دادن ندارم
عادت های بدم به تو منجر میشه
[Outro: Ed Sheeran & Oli Sykes]
(Woah-ooh, ooh-ooh)
My bad habits lead to you
(Woah-ooh, ooh-ooh)
My bad habits lead to you, you!
Bad habits lead to you!
Know it’s true, my bad habits lead to you!
عادت های بدم به تو منجر میشه
عادت های بدم به تو منجر میشه
عادت های بدم به تو منجر میشه
بدون که حقیقت داره، عادت های بدم به تو منجر میشه
خوشحالم خوشت اومده از ترجمه ها، از آلبوم from zero چنتاشو ترجمه کردم روی سایت هست
عالی داداش ادامه بده بیش باد❤️🔥فقط اگه امکانش باشه آلبوم from zero از لینکین پارک رو ترجمه کن ممنون