متن و ترجمه آهنگ Summertime Sadness از Lana Del Rey : یازدهمین ترک از آلبوم Born to Die که سال 2012 به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شد.
سلام بدونیمی های عزیز حالتون چطوره؟ امروز متن و ترجمه آهنگ Summertime Sadness رو براتون آماده کردم، اصلا مگه میشه تابستون آدم دلش هوس نکنه اینو گوش بده؟
لانا دل ری دلها که دیگه معرف حضورتون هست اصلا خانمیه برای خودش و در دنیای موسیقی کارکتر بسیار محبوب و دوست داشتنی حساب میشه. فکر کنم تا یه مدت دیگه باید منتظر یه آلبوم جدید هم ازش باشیم. لانا دل ری معمولا توی آهنگاش تصویر سازی بسیار قوی داره، تشبیه ها و استعاره هایی که استفاده میکنه عمق احساساتش رو به شنونده نشون میده و توی آهنگ Summertime Sadness هم به خوبی این تکنیک رو پیاده کرده.

جالب بدونید یک دی جی به نام Cedric Gervais همین آهنگ رو ریمیکس کرده و تونست تا رتبه 10 آهنگ های هات چارت بیلبورد بالا بیاد!
داستان آهنگ Summertime Sadness درباره یک اتفاق تلخ در زندگی لانا دل ری هست. یکی از دوستان این هنرمند در یک تابستون با پایین پریدن از یک پل به زندگی خودش پایان میده، گویا ارتباط لانا چیزی فراتر از یک دوست بوده و این غم باهاش میمونه طوری که هر تابستون غم به سراغش میاد و دلتنگیش تازه میشه.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Summertime Sadness امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه نظری انتقادی داشتید حتما بهم بگید.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Summertime Sadness :
متن و ترجمه آهنگ Summertime Sadness :
[Chorus]
Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That, baby, you the best
قبل از اینکه بری محکم ببوسم
غم تابستانی
فقط میخوام اینو بدونی
که عزیزم تو بهترینی
( غم تابستانی اشاره داره به اتفاق تلخی که در یک تابستان برای لانا افتاده و اون هم خودکشی یکی از بهترین دوستانش هست ( گویا با پریدن از روی یه پل خودکشی کرده ). برای همین هر زمان تابستان فرا میرسه در وجودش احساس غم میکنه. مثل آهنگ توی موزیک ویدئو هم به خودکشی دوستش اشاره شده. )
[Verse 1]
I got my red dress on tonight
Dancin’ in the dark, in the pale moonlight
Done my hair up real big, beauty queen style
High heels off, I’m feelin’ alive
امشب لباس قرمزم رو پوشیدم
توی تاریکی زیر نور کم ماه میرقصم
موهامو بالا بستم مدل ملکه های زیبایی
کفشای پاشنه بلندم رو درمیارم احساس زنده بودن میکنم
( لانا عاشق لباس های مهمونی قرمز رنگه و این رو بارها چه توی مصاحبه هاش چه آهنگ هاش گفته. توی این قسمت لانا سعی داره ذهنش رو از اون غمی که تابستون سراغش میاد منحرف کنه و تنها راهش مهمونی رفتنه. پرت شدن حواسش از غم رو یه جورایی به درآوردن کفش پاشنه بلند بعد از یک مهمونی تشبیه میکنه گویا این کار حس خیلی خوبی به دخترا میده. )
[Pre-Chorus]
Oh my God, I feel it in the air
Telephone wires above are sizzlin’ like a snare
Honey, I’m on fire, I feel it everywhere
Nothin’ scares me anymore (One, two, three, four)
خدای من توی فضا حسش میکنم
سیمای تلفن بالای سرم مثل زه درام صدا میدن
عزیزم من غرق در احساساتم، همه جا حسش میکنم
دیگه هیچ چیزی نمیترسونتم ( یک، دو، سه، چهار )
( لانا به خوبی میدونه که امشب قراره اتفاق خاصی بیفته و توی فضا حسش میکنه. سیم های تلفن وقتی خیس میشن یه صداش خش خش میدن و اونو به صدای زه درام وقتی نواخته میشه تشبیه میکنه و جالبه تا اینو میگه توی پس زمینه آهنگ درام شروع به نواختن میکنه. یه جورایی داره فضای آهنگش رو فراخوانی میکنه. از وقتی دوستش رو از دست داده دیگه مرگ براش ترسناک نیست و برای همین میگه چیزی نمیترسونتش پس سعی میکنه بیرون بره و نهایت استفاده از زندگی رو بکنه. )
[Chorus]
Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That, baby, you the best
قبل از اینکه بری محکم ببوسم
غم تابستانی
فقط میخوام اینو بدونی
که عزیزم تو بهترینی
[Post-Chorus]
I got that summertime, summertime sadness
Su-su-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh, oh
به اون غم تابستونی مبتلام
غم تابستونی
مبتلام به غم تابستونی
[Verse 2]
I’m feelin’ electric tonight
Cruisin’ down the coast, goin’ ’bout 99
Got my bad baby by my heavenly side
I know, if I go, I’ll die happy tonight
امشب احساس میکنم انرژی زیادی دارم
با سرعت حدود 99 مایل در امتداد ساحل میرونم
روح عشق بدجنسم کنارمه
میدونم اگه امشب بمیرم خوشحال خواهم بود
( درسته که میگه انرژی زیادی داره اما به جایی رسیده که دیگه زندگی براش مهم نیست، وجود کسی که دوستش داشته براش مثل انگیزه برای ادامه زندگی بوده اما حالا که نیست و فقط وجودش رو کنار خودش حس میکنه ترس براش بی معنیه برای همین داره با چنین سرعتی رانندگی میکنه. حتی از مرگ نمیترسه و میگه بهتر اگه بمیرم میرم پیش کسی که دوستش دارم. )
[Pre-Chorus]
Oh my God, I feel it in the air
Telephone wires above are sizzlin’ like a snare
Honey, I’m on fire, I feel it everywhere
Nothin’ scares me anymore (One, two, three, four)
خدای من توی فضا حسش میکنم
سیمای تلفن بالای سرم مثل زه درام صدا میدن
عزیزم من غرق در احساساتم، همه جا حسش میکنم
دیگه هیچ چیزی نمیترسونتم ( یک، دو، سه، چهار )
[Chorus]
Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That, baby, you the best
قبل از اینکه بری محکم ببوسم
غم تابستانی
فقط میخوام اینو بدونی
که عزیزم تو بهترینی
[Post-Chorus]
I got that summertime, summertime sadness
Su-su-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh, oh
به اون غم تابستونی مبتلام
غم تابستونی
مبتلام به غم تابستونی
[Bridge]
Think I’ll miss you forever
Like the stars miss the sun in the morning sky
Later’s better than never
Even if you’re gone, I’m gonna drive (Drive)
Drive
فکر کنم تا ابد دلم برات تنگ خواهد بود
مثل ستاره هایی که توی آسمون صبح دلتنگ خورشید هستن
بعدا بهتر از هیچ وقته
حتی با وجود اینکه رفتی، بازم به رانندگی ادامه میدم
میرونم
( عمق دلتنگیش رو به زیبایی توصیف میکنه و میگه مثل ستاره ای که هیچ وقت با طلوع خورشید دیده نمیشه دلتنگتم، ستاره همیشه اونجاس ولی نور خورشید نمیزاره ببینیمش درست مثل کسی که دوستش داره حضورش همچنان باهاشه دلتنگشه ولی نمیبینتش. )
[Post-Chorus]
I got that summertime, summertime sadness
Su-su-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh, oh
به اون غم تابستونی مبتلام
غم تابستونی
مبتلام به غم تابستونی
[Chorus]
Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That, baby, you the best
قبل از اینکه بری محکم ببوسم
غم تابستانی
فقط میخوام اینو بدونی
که عزیزم تو بهترینی
[Post-Chorus]
I got that summertime, summertime sadness
Su-su-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh, oh
به اون غم تابستونی مبتلام
غم تابستونی
مبتلام به غم تابستونی