متن و ترجمه آهنگ Routines In The Night از Twenty One Pilots که پنجمین ترک از آلبوم این گروه هست با نام Clancy.
سلام بدونیمی های عزیز بالاخره Twenty One Pilots هم آلبومش رو با سیزده ترک منتشر کرد و من سعی میکنم به مرور آهنگ های مهم آلبوم رو براتون ترجمه کنم هرچند تا الان چهار ترکش رو براتون ترجمه کردم و امروز هم متن و ترجمه آهنگ Routines In The Night رو آماده کردم.
در ترک Routines In The Night راوی درباره سختی به خواب رفتن و گیر افتادن در یک هزار توی ذهنی صحبت میکنه. کل آلبوم شامل توضیح مشکلات روحی و روانی هست و سعی میکنم طول ترجمه لیریک موارد مورد نیاز رو براتون بیشتر توضیح بدم تا کامل متوجه بشید.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Routines In The Night امیدوارم خوشتون بیاد و ما رو به دوستاتون هم معرفی کنید:
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Routines In The Night :
متن و ترجمه آهنگ Routines In The Night :
[Chorus]
Walk the layout, routines in the night
Some doors have “Stay out” spray-painted in white
While all the world’s asleep, I walk around instead
Through the memories, down the halls of my head
Walk the layout, routines in the night
Some doors have “Stay out” spray-painted in white
While all the world’s asleep, I walk around instead
Through the memories, down the halls of my head
راه رفتن در چیدمان، روتین شبانه
روی بعضی درها با رنگ سفید اسپری شده ” بیرون بمانید ”
در حالی که همه دنیا خواب هستن، من در عوض قدم میزنم
در بین خاطرات، پایین راهرو ذهنم
راه رفتن در چیدمان، روتین شبانه
روی بعضی درها با رنگ سفید اسپری شده ” بیرون بمانید ”
در حالی که همه دنیا خواب هستن، من در عوض قدم میزنم
در بین خاطرات، پایین راهرو ذهنم
( ذهنش رو به یک ساختمان تشبیه میکنه که میشه داخلش قدم زد. هر دری که به یک اتاق منتهی میشه نشان از یک رویا یا خاطره داره. بعضی از این درها روشون نوشته شده وارد نشید و میتونه به معنای کابوس یا خاطره ای بد باشه. )
[Verse 1]
Here comes a new night, but I’ll send it through
I’ll probably jump on the next one
I’m testing the limits of what a mind can do
I’m keeping my eyelids up, no mattеr what
یه شب جدید فرا رسیده، اما من ردش میکنم بره
احتمالا با بعدی میرم
دارم محدودیت هایی که یه ذهن میتونه انجام بده رو امتحان میکنم
پلک هام رو باز نگه میدارم، مهم نیست چی بشه
[Pre-Chorus]
So beautiful, the space bеtween
A painful reminder and a terrible dream
I’ve been here before and I’ve got time
I’ll give you the tour, show you why I
بسیار زیباس ،فضای بینش
یه یادآوری دردناک و یه رویای وحشتناک
من قبلا اینجا بودم و زمان دارم
من اطراف رو نشونت میدم، بهت نشون میدم چرا من …
( ممکنه منظورش از فضای بین همون رویاها باشن که بین خواب و بیداری قرار میگیرن. به شنونده پیشنهاد میده باهاش به یک تور در ذهنش بیاد تا متوجه کارهاش بشه. )
[Chorus]
Walk the layout, routines in the night
Some doors have “Stay out” spray-painted in white
While all the world’s asleep, I walk around instead
Through the memories, down the halls of my head
راه رفتن در چیدمان ، روتین شبانه
روی بعضی درها با رنگ سفید اسپری شده ” بیرون بمانید ”
در حالی که همه دنیا خواب هستن، من در عوض قدم میزنم
در بین خاطرات، پایین راهرو ذهنم
[Verse 2]
Reoccurring, keeps comin’ around
REM cycle skip, night psycho trip
It’s reassuring you keep comin’ around
It’s tough to find good company
Reoccurring, days blurring
I’m still learning what this is (What this is, what this is, what this is)
Just keep me company
تکرار میشه، مدام میاد سراغم
پرش چرخه REM، سفر روانی شبانه
مطمئنت میکنه که مدام میاد سراغت
پیدا کردن یه همراه خوب سخته
تکرار میشه، روزها تار میشن
من هنوز دارم یاد میگیرم که چیه
فقط من رو همراهی کن
( REM به زمانی میگن که خواب عمیق شده باشه و در این زمان هست که ذهن و بدن شما درست و حسابی استراحت میکنه. تایلر داره از مشکلات روحی و روانیش میگه و از کسانی که دوستش دارن میخواد همراهیش کنن تا بتونه از این مشکل عبور کنه. )
[Pre-Chorus]
So beautiful, the space between
A painful reminder and a terrible dream
I’ve been here before and I’ve got time
I’ll give you the tour, show you why I
I’ll show you why I
I’ll show you why I
بسیار زیباس ،فضای بینش
یه یادآوری دردناک و یه رویای وحشتناک
من قبلا اینجا بودم و زمان دارم
من اطراف رو نشونت میدم، بهت نشون میدم چرا من
بهت نشون خواهم داد چرا من
بهت نشون خواهم داد چرا من
[Chorus]
Walk the layout (The layout), routines in the night (In the night)
Some doors have “Stay out” (“Stay out”) spray-painted in white (In white)
While all the world’s asleep (All the world), I walk around instead
Through the memories, down the halls of my head
Walk the layout, routines in the night
Some doors have “Stay out” spray-painted in white
While all the world’s asleep (All the world), I walk around instead
Through the memories, down the halls of my head
راه رفتن در چیدمان، روتین شبانه
روی بعضی درها با رنگ سفید اسپری شده ” بیرون بمانید ”
در حالی که همه دنیا خواب هستن، من در عوض قدم میزنم
در بین خاطرات، پایین راهرو ذهنم
راه رفتن در چیدمان ، روتین شبانه
روی بعضی درها با رنگ سفید اسپری شده ” بیرون بمانید ”
در حالی که همه دنیا خواب هستن، من در عوض قدم میزنم
در بین خاطرات، پایین راهرو ذهنم
[Outro]
(Keeps comin’ around, keeps comin’ around, keeps comin’ around)
(Lost in the halls of my head)
(Keeps comin’ around, keeps comin’ around, keeps comin’ around)
(Lost in the halls of my head)
مدام میاد سراغم، مدام میاد سراغم، مدام میاد سراغم
توی راه روهای ذهنم گم شدم
مدام میاد سراغم، مدام میاد سراغم، مدام میاد سراغم
توی راه روهای ذهنم گم شدم
ترجمه آهنگ The Craving از همین آلبوم رو هم از دست ندید:
ممنون 🤍
میشه بقیه اهنگ های البوم هم ترجمه کنید 🙏🏽
ممنون اقای حداد