متن و ترجمه آهنگ The Scythe از گروه The Last Dinner Party : نهمین ترک و اولین سینگل از آلبوم From the Pyre که سال 2025 به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شد.
سلام بدونیمی های عزیز چگونه هستید بلاها؟ امروز متن و ترجمه آهنگ The Scythe رو براتون آماده کردم که گوش دادنش حس عجیبی داره هم ناراحت کنندس و هم میتونه قلبتون رو به تپش بندازه تا به اون کسایی که دوستشون دارید بیشتر عشق بدید.
قبلا آهنگ Nothing Matters از گروه The Last Dinner Party رو براتون ترجمه کردم واقعا تیم دوست داشتنی هستن و کارای قوی درست میکنن. ابیگیل موریس ( بدبختی اسمش با یه *ورن استار یکیه سرچش کنید سایتای خاک بر سری میاد :)))))) ) خواننده گروه درباره آهنگ گفته:
( این آهنگ 9 سال پیش مثل یک پیشگویی شروع شد. اون رو زمانی نوشتم که هیچی از غم و دل شکستگی نمیدونستم. پایان یک رابطه همون حس مرگ یک انسان رو داره. وقتی میفهمی از دست دادن کسی چه حسی داره وارد یه دنیای جدید میشی که دیگه بازگشتی توش نیست. سعی میکنی از طریق تله پاتی یا اشعار آهنگ ها باهاشون ارتباط برقرار کنی و گاهی هم پاسخت رو میدن. بعضی وقتا ممکنه 9 سال طول بکشه تا بفهمید سوگوار هستید و به محض اینکه میفهمید دیگه همه جا میبینیدش. مرگ سراغ همه میاد و نباید از اونچه بعدش اتفاق میفته ترسید. )

داستان آهنگ درباره غم و پذیرش اون هست و بهمون میگه مرگ در واقع یک پایان نیست بلکه گذرگاهی هست برای دوباره به هم پیوستن در یک زندگی دیگه. مرگی که ازش صحبت میشه میتونه از نظر شنونده هر چیزی باشه مرگ یک رابطه یا حتی مردن واقعی.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ The Scythe امیدوارم خوشتون بیاد و حتما نظرتونو بهم بگید.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
The Scythe :
متن و ترجمه آهنگ The Scythe :
[Verse 1]
It’ll take you too, mm
Take a long time
Limbs will disconnect, mm
Like the phone lines
Keep the water on, mm
Keep it running
I’m in the other room, mm
Nothing happened
( زمان ) تو رو هم میبره
زمان زیادی میکشه
اندام ها قطع میشن
مثل خطای تلفن
آب رو باز بزار
بزار جریان داشته باشه
من توی اون یکی اتاقم
اتفاقی نیفتاده
( قسمت آول آهنگ تصویری از مردن هست و راوی منظورش از بودن در یک اتاق دیگه اینه که وارد یک زندگی دیگه شده. )
[Pre-Chorus]
Make it quick, make it quick
Make it quick so I can’t see the scythe in its sheath
سریع انجامش بده، سریع انجامش بده
سریع انجامش بده تا داس رو توی غلافش نبینم
( داره از پایان یک رابطه یا مرگ صحبت میکنه و چون معمولا فرشته مرگ همیشه یه داس بزرگ دستشه میگه انقدر سریع کارمو تموم کن که اونو نبینم. در واقع میخواد کمتر زجر بکشه و هرچه زودتر همه چیز تموم بشه. )
[Chorus]
Don’t cry, we’re bound together
Each life runs its course
I’ll see you in the next one
Next time I know you’ll call
گریه نکن، ما بهم گره خوردیم
هر زندگی مسیر خودش رو طی میکنه
تو رو در زندگی بعدی خواهم دید
دفعه بعد میدونم که زنگ میزنی
( اول آهنگ از قطع شدن خطوط تلفن گفت و این نشون میده راوی به این نتیجه رسیده که در این زندگی دیگه نمیتونه با معشوقش ارتباطی برقرار کنه ولی چون همچنان وابستگی وجود داره منتظر تماس توی زندگی بعدی هست. )
[Verse 2]
I’ll put your record on, mm
Keep it spinning
Under the LEDs, mm
‘Til I’m seasick
صفحه ( گرامافون ) تو رو میزارم
زیر نور ال ای دی
به گوش دادن بهش ادامه میدم
تا وقتی دریا زده بشم
[Pre-Chorus]
Nothing lasts, nothing lasts
Nothing lasts, I know I’ve seen the scythe in its sheath
هیچ چیز دووم نمیاره، هیچ چیز دووم نمیاره
هیچ چیز دووم نمیاره، من میدونم چون داس رو توی غلافش دیدم ( مرگ رو دیدم )
[Chorus]
Don’t cry, we’re bound together
Each life runs its course
I’ll see you in the next one
Next time I know you’ll call
گریه نکن، ما بهم گره خوردیم
هر زندگی مسیر خودش رو طی میکنه
تو رو در زندگی بعدی خواهم دید
دفعه بعد میدونم که زنگ میزنی
[Bridge]
Next time you call, I’ll be your girl
You’ll be in silk, and I’ll wear my furs
We can go out, I feel your mouth
Open me up, butcher my heart
Please let me die on the street where you live
دفعه بعدی که زنگ بزنی، دخترت خواهم بود
تو لباسی از ابریشم میپوشی و من خز خواهم پوشید
میتونیم بریم بیرون، دهنت رو حس میکنم ( میبوسمت )
بازم کن، قلبم رو سلاخی کن
لطفا بزار توی خیابونی که زندگی میکنی بمیرم
[Chorus]
Don’t cry, lie here forever
Let life run its course
I’ll be here in the next one
Next time you know I’ll call
Don’t cry, we’re bound together
Each life runs its course
I’ll see you in the next one
Next time I know you’ll call
گریه نکن، برای همیشه اینجا بخواب
بزار زندگی مسیرش رو بره
توی زندگی بعدی اینجا خواهم بود
دفعه بعدی میدونی که زنگ میزنم
گریه نکن، ما بهم گره خوردیم
هر زندگی مسیر خودش رو طی میکنه
تو رو در زندگی بعدی خواهم دید
دفعه بعد میدونم که زنگ میزنی
[Outro]
Don’t cry, we’re bound together
Each life runs its course
I’ll see you in the next one
Next time I know you’ll call
گریه نکن، ما بهم گره خوردیم
هر زندگی مسیر خودش رو طی میکنه
تو رو در زندگی بعدی خواهم دید
دفعه بعد میدونم که زنگ میزنی