متن و ترجمه آهنگ Middle Finger از Bohnes : به عنوان یک سینگل به همراه موزیک ویدئو در سال 2015 منتشر شده و هیچ وقت هم در قالب یک آلبوم یا مینی آلبوم قرار داده نشد.
سلام بدونیمی های عزیز چطورید؟ امروز متن و ترجمه آهنگ Middle Finger رو براتون آماده کردم. مطمئنم همگی با Middle Finger یا انگشت میانی آشنا هستید ما خودمون از انگشت شست استفاده میکنیم و اون رو به سمت کسایی که گنده گویی میکنن پرتاب میکنیم.
Alexander DeLeon که با نام هنری Bohnes شناخته میشه یک خواننده و ترانه نویس آمریکایی هست که ابتدا به عنوان موسس و خواننده گروه The Cab شناخته میشد و موفقیت هایی رو هم باهاشون کسب کرد اما بعد از مدتی جدا شد و مستقل کارش رو ادامه داد. سال 2015 همین آهنگ Middle Finger رو منتشر کرد که خیلی مورد استقبال قرار گرفت. آخرین آلبومش رو هم سال 2024 منتشر کرد و Detonate نام داشت.

Middle Finger یک آهنگ اعتراضی به حساب میاد و البته شنونده میتونه اون رو بر اساس افکار و اعقاید خودش تفسیر کنه. من بخوام موضوع Middle Finger رو به صورت کلی براتون بگم اینه: راوی به رفتار زشتی که با خودش و هم نسلهاش میشه اعتراض میکنه و آدمیه که بهش ظلم شده حرف هاش شنیده نشده و دیگه از این وضعیت خستس. حتی میشه این ترک رو صحبت های نسل z خطاب به نسل های قبلتر و کسایی که خودشون رو همه چیز دان میدونن تفسیر کرد.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Middle Finger امیدوارم خوشتون بیاد و حتما برامون کامنت بزارید.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Middle Finger :
متن و ترجمه آهنگ Middle Finger :
[Verse 1]
You show me love then spit in my face
Making your money off all of my pain
You put an eagle inside of a cage
And you think I’m not strong enough to escape
But I refuse to let you make me feel like I can’t fly
Not only will I soar again, I’ll own the fucking sky, yeah
بهم عشق نشون دادی بعد تُف کردی توی صورتم
از تمام دردهای من پول درآوردی
یه عقاب رو توی قفس گذاشتی
و فکر میکنی اونقدرا قوی نیستم که فرار کنم
اما من اجازه نمیدم کاری کنی فکر کنم نمیتونم پرواز کنم
نه تنها دوباره اوج میگیریم، صاحب اسمون هم خواهم شد، آره
( عقاب نماد استقلال و آزادی هست و گذاشتنش در قفس به معنای محروم کردن یک فرد از این موارده. در ادامه هم میگه به عنوان کسی که میخواد مستقل و آزاد باشه نه تنها به اوج برمیگردم بلکه از قبل هم بهتر میشم. )
[Chorus]
So I put my middle finger up
I’m done being your slave
My generation’s had enough
And you should be afraid
Oh-whoa, oh, not your prisoner
Oh-whoa, oh, better listen when I say
I put my middle finger up
I’m done being your slave
پس میدل فینگر خودمو بالا میارم
از برده تو بودن خسته شدم
نسل من به اندازه کافی کشیده
و تو باید بترسی
زندانی تو نیست
بهتره وقتی میگم گوش کنی
میدل فینگر خودمو بالا میارم
از برده تو بودن خسته شدم
[Verse 2]
You couldn’t even look me in the eye
When you let me go and then left me to die
But there was no question that I would survive
An artist on fire is one that’s alive
You can’t surround a lion with a bunch of lazy sheep
The one thing about royalty is that we love to feast, yeah
تو حتی نمیتونی توی چشمام نگاه کنی
وقتی گذاشتی برم و بعد ولم کردی که بمیرم
اما در اینکه میتونم نجات پیدا کنم شکی نیست
هنرمندی که آتش گرفته همونیه که زندس
نمیتونی با یه مشت گوسفند تنبل یه شیر رو احاطه کنی
یک چیزی که درباره سلطنت هست اینه که ما عاشق جشن گرفتنیم، آره
( راوی داره میگه من همون فرد یا افرادی رو که ولم کرده بودن رو به زیر میکشم، خودش رو به شیر و اونها رو به گوسفندانی که قراره دریده بشن تشبیه میکنه. )
[Chorus]
So I put my middle finger up
I’m done being your slave
My generation’s had enough
And you should be afraid
Oh-whoa, oh, not your prisoner
Oh-whoa, oh, better listen when I say
I put my middle finger up
I’m done being your slave
پس میدل فینگر خودمو بالا میارم
از برده تو بودن خسته شدم
نسل من به اندازه کافی کشیده
و تو باید بترسی
زندانی تو نیست
بهتره وقتی میگم گوش کنی
میدل فینگر خودمو بالا میارم
از برده تو بودن خسته شدم
[Bridge]
Living like a riot
Setting off the sirens
Fists are clenched, I’m fighting
Soul has been ignited
Ain’t got time for dyin’
I’m too busy thrivin’
More than just survivin’
Heart is beating violent
Living like a riot
Setting off the sirens
Fists are clenched, I’m fighting
Soul has been ignited
Ain’t got time for dyin’
I’m too busy thrivin’
More than just survivin’
Heart is beating violent
مثل یه شورش زندگی میکنم
آژیرها رو خاموش کن
مشت ها گره کرده، میجنگم
روحم برافروخته شده
برای مردن وقت ندارم
بدجور مشغول رشد و شکوفایی هستم
بیشتر از زنده موندنِ صِرف
قلبم به شدت میتپه
مثل یه شورش زندگی میکنم
آژیرها رو خاموش کن
مشت ها گره کرده، میجنگم
روحم برافروخته شده
برای مردن وقت ندارم
بدجور مشغول رشد و شکوفایی هستم
بیشتر از زنده موندنِ صِرف
قلبم به شدت میتپه
[Chorus]
So I put my middle finger up
I’m done being your slave
My generation’s had enough
And you should be afraid
Oh-whoa, oh, not your prisoner
Oh-whoa, oh, better listen when I say
I put my middle finger up
I’m done being your slave
پس میدل فینگر خودمو بالا میارم
از برده تو بودن خسته شدم
نسل من به اندازه کافی کشیده
و تو باید بترسی
زندانی تو نیست
بهتره وقتی میگم گوش کنی
میدل فینگر خودمو بالا میارم
از برده تو بودن خسته شدم