متن و ترجمه آهنگ I Love You So از گروه The Walters

متن و ترجمه آهنگ I Love You So از گروه The Walters که اولین ترک از یک مینی آلبوم به نام Songs for Dads است و سال 2014 منتشر شده.

سلام بدونیمی های عزیز امروز قراره چیل کنیم و به همین دلیل متن و ترجمه آهنگ I Love You So رو براتون آماده کردم. این ترک توسط یک گروه به نام The Walters ساخته شده که اهل شیکاگو، ایلینوی هستن. گروه شامل پنج عضو هست لوک اولسون، والتر کوسنر، مایکل تیراباسی، دنی ولز و چارلی اکهاوس. اونها در سال 2014 اولین وینی آلبوم خودشون به نام Songs for Dads رو منتشر کردن که با استقبال خوبی در آمریکا روبرو شد. آلبوم اونها به رتبه 50 آلبوم محبوب اسپاتیفای در آمریکا رسید. از سال 2017 هم با گروه The Orwells به تور آمریکا رفتن و خب شهرتشون بیشتر هم شد. کلا زیاد پرکار نیستن و سال 2024 دوتا سینگل ازشون منتشر شده.

متن و ترجمه آهنگ I Love You So
متن و ترجمه آهنگ I Love You So

و اما آهنگ I Love You So یکی از بهترین کارهای اونا هست ریتم آهنگ ملو هست و میشه گفت سبکش ایندی راکه. موضوع آهنگ اینطوریه که راوی عاشق فردی شده که آمادگی نداره یک رابطه جدی رو شروع کنه. شخص مورد خطاب آمادگیشو نداره که به انحصار یک رابطه دربیاد و راوی هم کم کم متوجه این موضوع میشه و با اینکه خیلی اون فرد رو دوست داره تصمیم میگیره ازش بگذره و بره

لیریک آهنگ شاید کوتاه باشه اما خیلی از کسایی که می‌شنونش باهاش ارتباط برقرار می‌کنن و دوستش دارن. و خوبه که ما هم یاد بگیریم بعضی وقتا رها کردن خیلی بهتر از گیر دادن به یه موضوعه هر وقت توی چیزی گیر کردید و اسیر دور باطل شدید رهاش کنید و بزارید زمان خودش همه چیز رو درست کنه.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ I Love You So امیدوارم شما هم لذت ببرید و حتما برامون کامنت بزارید.

پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

اینستاگرام بدونیم

I Love You So :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ I Love You So :

[Verse 1]

I just need someone in my life to give it structure

To handle all the selfish ways I’d spend my time without her

You’re everything I want but I can’t deal with all your lovers

You’re saying I’m the one, but it’s your actions that speak louder

Giving me love when you are down and need another

I’ve got to get away and let you go, I’ve got to get over

یکی رو توی زندگیم می‌خوام که بهش ساختار بده

تا تمام راه هایی که خودخواهانه زمانم رو بدون اون می‌گذرونم درست کنه

تو تمام چیزی هستی که می‌خوام اما نمی‌تونم با همه کسایی که عاشقتن کنار بیام

تو گفتی من نیمه گمشدتم اما کارهات که بلندتر صحبت می‌کنن ( حرفت با عملت یکی نیست )

وقتی نا امیدی و کسه دیگری رو نیاز داری به من عشق میدی

باید دور بشمو بزارم بری، باید از پسش بربیام

( در ابتدا راوی میگه دوست دارم یکی در کنارم باشه که زندگیمو سر و سامون بده و کاری کنه وقتم رو با کارای بیخود تلف نکنم. کسی که عاشقش هست متاسفانه اکس و عاشق زیاد داره که ممکنه باهاشون حرف بزنه یا بهشون برگرده. از طرف دیگه حرف و عمل این خانم گویا یکی نیست و راوی متوجه این موضوع هم شده. و اما در پایان خطاب به کسی که دوستش داره میگه من متوجه شدم زاپاس هستم و هر وقت کسی نیست و حالت بده یاد من میفتی و اینجاس که تصمیم کبری میگیره و میگه با اینکه خیلی دوست دارم ولی ازت دور میشم. )

[Chorus]

But I love you so (Ooh-ooh-ooh)

I love you so (Ooh-ooh-ooh)

I love you so (Ooh-ooh-ooh)

I love you so

اما خیلی دوست دارم

خیلی دوست دارم

خیلی دوست دارم

خیلی دوست دارم

( این قسمت هم می‌تونه از زبان راوی باشه و هم شخصی که دوستش داره. راوی درست زمانی که تصمیم خودش به رفتن رو میگیره یادش میاد چقدر این آدم رو دوست داره و سست میشه. یا می‌تونیم بگیم فرد مورد خطاب بعد از اینکه حرف های راوی رو شنیده فقط این جواب رو میده تا اغواش کنه و جلوی رفتنش رو بگیره. )

[Verse 2]

I’m gonna pack my things and leave you behind

This feeling’s old and I know that I’ve made up my mind

I hope you feel what I felt when you shattered my soul

‘Cause you were cruel and I’m a fool, so please, let me go

باید بار و بندیلمو جمع کنم و ترکت کنم

این احساسات قدیمین و می‌دونم که تصمیمم رو گرفتم

امیدوارم وقتی روحم رو در هم شکستی اونچه من حس کردم رو حس کنی

چون تو بی رحم بودی و من احمق، پس لطفا، بزار برم

( راوی برای مدت زمان طولانی درگیر این تصمیم بوده و بالاخره نهاییش کرده و دلایلش هم در قسمت اول لیریک گفته. راوی برای اینکه اجازه داده این فرد وارد زندگیش بشه و روحش رو در هم بشکنه احساس حماقت می‌کنه و میگه حالا که انقدر بی رحمانه باهام رفتار کردی امیدوارم همین بلاها سر خودت بیاد. توی ایران ما معمولا به طرف میگیم ایشالا بری زیر تریلی و خلاص :))))) )

[Chorus]

But I love you so (Please, let me go)

I love you so (Please, let me go)

I love you so (Please, let me go)

I love you so

اما خیلی دوست دارم ( لطفا، بزار برم )

خیلی دوست دارم ( لطفا، بزار برم )

خیلی دوست دارم ( لطفا، بزار برم )

خیلی دوست دارم

[Outro]

Ooh-ooh-ooh

Ooh-ooh-ooh-ooh

Ooh-ooh-ooh

Ooh-ooh-ooh-ooh

حالا همه با هم 😊


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ Devil in My Veins از Yelawolf

امتیاز کاربران
نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرا و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ White Rabbit از Jefferson Airplane

متن و ترجمه آهنگ White Rabbit از Jefferson Airplane یکی از نمادین ترین آهنگ های سایکدلیک راک یا راک روانگردان دهه 60 آمریکا و دهمین ترک از آلبوم Surrealistic Pillow که سال 1967 منتشر شد.

حسام حداد

دانلود آهنگ سیجل و کنیس یکی در میون
دانلود آهنگ سیجل و کنیس یکی در میون | کاملترین متن گوگل

دانلود آهنگ سیجل و کنیس یکی در میون با امکان پخش آنلاین آهنگ به همراه ...

فاطمه صالحی نیا

متن و ترجمه آهنگ Comfortable
متن و ترجمه آهنگ Comfortable از Victor Ray

متن و ترجمه آهنگ Comfortable از Victor Ray که موضوع بسیار مهمی رو روایت میکنه، چیزی که بسیاری از ما باهاش درگیر هستیم و میشه گفت یک خود آزاری راحت طلبانس.

حسام حداد

دانلود آهنگ شایان اشراقی فریاد
دانلود آهنگ شایان اشراقی فریاد | کاملترین متن آهنگ

دانلود آهنگ شایان اشراقی فریاد به همراه پخش زنده و کاملترین لیریک موزیک در وب ...

فاطمه صالحی نیا

دیدگاه خود را بنویسید