متن و ترجمه آهنگ Mantra از JENNIE که اولین سولو او از زمانی هست که با کمپانی Columbia Records لینک شده. جنی کیم حدود یکساله از کمپانی YG Entertainment جدا شده و حالا به صورت مستقل یک کمپانی داره به نام Oddatelier.
سلام بدونیمی های عزیز ایتس یور بوی حسی امیدوارم خوب باشید، امروز متن و ترجمه آهنگ Mantra رو داریم که به تازگی همراه با یک موزیک ویدئو بسیار زیبا منتشر شده.
جنی قبل از انتشار آهنگ توی اینستاگرام و توئیتر که دیگه حالا شده X کلی عکس با تیکه هایی از لیریک منتشر کرد و یک قسمت کوچیک از آهنگ رو هم با یک ویدئو به هوادارا نشون داد. همچنین جنی درباره آهنگ Mantra گفته: آهنگیه که خودم و طرفدارام خیلی منتظرش بودیم. روی ایجاد فرصت هایی برای ارتباط و گفتگو با طرفدارا تمرکز خواهم کرد این باعث میشه تجربیات ویژه ای رو با هم به اشتراک بگذاریم و با همه طرفداران در سراسر جهان مرتبط باشیم. این یک آهنگ شاد و باحاله که برای تجلیل از قدرت هر زن و دختری خونده شده و به اونها الهام میده که به روش خودشون و با اعتماد بنفس بدرخشن.
آهنگ Mantra همونطور که از گفته های جنی مشخص هست درباره زیبایی و قدرت دختران و زنان است و سعی داره اعتماد بنفسشون رو بالا ببره. لیریک نسبت به آهنگ های دیگه جنی خیلی نیاز به توضیح داره و کلا زیاد اصطلاح به کار برده. علاقه شدید جنی به ماشین رو هم توی لیریک میشه دید و هم در موزیک ویدئو.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Mantra امیدوارم خوشتون بیاد و حتما نظرتون رو برام بگید:
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Mantra :
متن و ترجمه آهنگ Mantra :
[Intro]
Pretty, pretty, pretty, pretty
زیبا، زیبا، زیبا، زیبا
[Chorus]
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A.
این همون دختر زیبا و با اعتماد بنفسه، این همون دختر قویه که تازه رسیده به لس آنجلس
( pretty-girl mantra در واقع یک ذهنیت هست که نشون دهنده اعتماد بنفس و قبول کردن زیبایی است. Flaunt ya به معنی جسارت در ابراز وجود و اعتماد بنفس هست. لس آنجلس، شهری که اغلب با زرق و برق، سرگرمی و سبک زندگی پر جنب و جوش همراه است و حالا جنی داره شروعی جدید رو در جایی تجربه میکنه که به دلیل زیبایی و جذابیتش شناخته میشه. )
Pretty girls don’t do drama ‘less we wanna, it’ll be depending on the day
دخترای خوشگل قاطی دراما نمیشن، کمتر درگیرش میشیم، به روزش بستگی داره
( جنی علاقه ای به حاشیه نداره و واقعا هم همینطوره همیشه از شایعات و موقعیت های دارک فاصله گرفته. )
Pretty girls packed in a Defender, know I’ma defend her, never let her catch no stray
دخترای خوشگل سوار یه لند روور دیفندر، میدونن من ازشون دفاع میکنم، هیچ وقت نمیزارم اتفاق بدی براش بیفته
( ابتدا یه اشاره به ماشین لند روور دیفندر داره که برای دوامش معروفه و سپس اعلام میکنه دختریه که مدافع هم جنس های خودشه و اجازه نمیده دچار مشکل بشن. )
This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, make you wanna swing both ways
این همون دختر زیبا و با اعتماد بنفسه، همونیه که باعث میشه شگفت زده بشی، باعث میشه بخوای به دو جهت شنا کنی ( اشاره به بایسکشوال یا دو جنس گرایی )
( شنا کردن به دو جهت یکی از اصطلاحانی هست که برای تعریف افراد بایسکشوال استفاده میشه چون هم به زن تمایل دارن هم مرد. جنی هم اینجا میگه انقدر زیباست که باعث میشه دخترها هم بهش جذب بشن. )
[Verse 1]
Mix me with the drama (Drama)
Check you like commas (Ah-ah, ah-ah)
من رو قاطی دراما کن
مثلِ کاما میشونمت سر جات
( همونطور که قبلا هم اشاره شد جنی از دراما متنفره و میگه اگر کسی بخواد منو قاطیش کنه میشونمش سر جاش. )
My clothes are pajamas (‘Jamas)
Straight from the cold plunge (Ah-ah, ah-ah)
لباسام پیژامس
مستقیم از وان آب یخ
( جنی داره حال و هوای راحت خودش رو توصیف میکنه طوری که انگار لباس راحتی تنشه و به cold plunge اشاره میکنه که یه نوع وان آب سرده اینطوری داره طراوت و تازگی خودش رو بیان میکنه. )
Daytime baddie use her mind
Quick switch of the fit for the night (Night)
در طول روز یه آدم بدجنسم که از مغزش استفاده میکنه
هنگام شب سریع لباس عوض میکنم
( نمیدونم چرا از واژه baddie برای خودش استفاده کرده چون به معنی یک آدم یا چیزه بد هست. جنی هنگام شب لباس عوض میکنه و آماده مهمونی و خوش گذرونی میشه. )
Swervin’ through the lane, we’ll be twenty minute late
‘Cause we had to do an In-N-Out drive-by
بین لاین ها ویزاژ میدیم، بیست دقیقه دیر کردیم
چون توی برگر In-N-Out توقف داشتیم
( جنی به رانندگی با سرعت بالا علاقه داره و میگه دیر کردیم چون توی برگر In-N-Out توقف داشتیم. In-N-Out یکی از فست فودهای زنجیره ای معروف در لس آنجلس هست. )
[Pre-Chorus]
It’s not that deep (Deep), I’m not that drunk (Drunk)
اونقدرا عمیق نیست، اونطورا مست نیستم
( منقدا به جنی انتقاد کرده بودن که خیلی مست میکنه و اینجا داره یه جورایی جواب اونها رو میده و از طرف دیگه به دوستیش با سیمون پورت ژاکموس طراح دیزاین فرانسوی اشاره داره، خیلی ها میگفتن چون ژاکموس ازدواج کرده جنی نباید انقد نزدیکش باشه و داره زندگیشو خراب میکنه ولی این در حالی بود که این دوستمون اصلا رنگین کمونیه. )
Sometimes, girls just gotta have fun
Throw it back, all that ass
بعضی وقتا، دخترا فقط باید خوش بگذرونن
همه اون باسنو بده عقب ( اقدام به شیک زدن؟ )
( اینجا اشاره داره به آهنگ Girls Just Wanna Have Fun که سال 1983 توسط سیندی لوپر خونده شد. )
Me and my sis, way too attached
It’s not that deep (Deep), we’re not that dumb (Dumb)
من و خواهرم، خیلی بهم وابسته ایم
اونقدرا عمیق نیست، اینقدر احمق نیستیم
( جنی و بهترین دوستش رابطه خیلی قوی دارن و همه جا کنار هم هستن. اونها با اینکه خوش گذرونی میکنن ولی حواسشون هم هست که کار احمقانه ای نکنن و دراما برای خودشون نسازن. )
Look at them Bonnies on the run
بانی در حال فرار رو ببین
( اشاره داره به داستان بانی و کلاید که یک زوج مجرم بودن اما اینجا جنی فقط اسم از بانی آورده تا مستقل بودن زن ها رو نشون بده و بگه یک بانی نیازی به کلاید نداره. )
Inside glowin’ like the sun (Sun, s—)
You’re gonna feel this every day (Day)
در درون مثل خورشید میدرخشه
قراره هر روز حسش کنی
( جنی در درون خودش احساس انرژی طراوت و اعتماد بنفس داره. )
[Chorus]
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A.
Pretty girls don’t do drama ‘less we wanna, it’ll be depending on the day
Pretty girls packed in a Defender, know I’ma defend her, never let her catch no stray
This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, make you wanna swing both ways
این همون دختر زیبا و با اعتماد بنفسه، این همون دختر قویه که تازه رسیده به لس آنجلس
دخترای خوشگل قاطی دراما نمیشن، کمتر درگیرش میشیم، به روزش بستگی داره
دخترای خوشگل سوار یه لند روور دیفندر، میدونن من ازشون دفاع میکنم، هیچ وقت نمیزارم اتفاق بدی براش بیفته
این همون دختر زیبا و با اعتماد بنفسه، همونیه که باعث میشه شگفت زده بشی، باعث میشه بخوای به دو جهت شنا کنی
[Verse 2]
Love what it feel like (Feel like)
To be off of the grid like all night
چیزی که حس میکنه شبهشه دوست داره
تمام شب از شبکه خارج بشه
( جنی برای اینکه راحت باشه و از تایمش لذت ببره گوشیش رو خاموش میکنه و هیچ شبکه اجتماعی رو چک نمیکنه. )
Oh, with my bih, like (Bitch, like)
We ain’t even tryna talk no one
آه، با دوستام اینطوریم که
حتی سعی نمیکنیم با کسی صحبت کنیم
( باز اینجا داره به انتقادا جواب میده چون خیلیا گویا گفتن ایشون همش پی عیش و نوش و کلابه و حالا میگه من فقط با دوستامم و کاری به کار دیگران ندارم. )
Swerve off all the creeps, no weird vibes
We ain’t never let it ruin a good time
از همه آدمای منفی و ناراحت کننده دوری میکنم، وایب های عجیب غریب نمیخوام
ما هرگز نمیزاریم تایم خوشیمون رو خراب کنه
( جنی باز هم تاکید میکنه دنبال حاشیه نیست و سعی میکنه اطرافش رو از آدم های منفی و عجیب غریب خالی کنه. )
Ain’t nobody gon’ dim our good light
This them words we’re livin’ by
هیچکس نمیتونه نور خوبمون رو کم کنه
این کلمات اوناس که باهاش زندگی میکنیم
( جنی اجازه نمیده کسی انرژی خودش و دوستاش رو بگیره. )
[Chorus]
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A. (Ah)
Pretty girls don’t do drama ‘less we wanna, it’ll be depending on the day (Ah, ah, ah)
Pretty girls packed in a Defender, know I’ma defend her, never let her catch no stray (Ah, ah)
This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, make you wanna swing both ways (Ah, ah, ah)
این همون دختر زیبا و با اعتماد بنفسه، این همون دختر قویه که تازه رسیده به لس آنجلس
دخترای خوشگل قاطی دراما نمیشن، کمتر درگیرش میشیم، به روزش بستگی داره
دخترای خوشگل سوار یه لند روور دیفندر، میدونن من ازشون دفاع میکنم، هیچ وقت نمیزارم اتفاق بدی براش بیفته
این همون دختر زیبا و با اعتماد بنفسه، همونیه که باعث میشه شگفت زده بشی، باعث میشه بخوای به دو جهت شنا کنی
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A. (Ah, ah)
Pretty girls don’t do trauma, no new drama, we already got a full day (Ah, ah)
این همون دختر زیبا و با اعتماد بنفسه، این همون دختر قویه که تازه رسیده به لس آنجلس
دخترای خوب تروما نمیکنن، درامای جدید درست نمیکنن، ما همین الانم کل روزمون پره
( جنی و دوستاش انقدر در طول روز نقشه و کار برای انجام دارن که دیگه جایی برای دراما و ماجرا نمیمونه. )
Pretty girls that you gon’ remember, know that you could never, nothing ever trigger me (Ah, ah)
دخترای قشنگی که به خاطرت میمونن، اینو بدون که تو هرگز نمیتونی، هیچ چیز نمیتونه تحریکم کنه
( جنی معتقده زیبایی و انرژی که داره باعث میشه فراموشش نکنن و همچنین خطاب به هیتراش میگه هیچ وقت نمیتونید من رو با انرژی منفی و دراما تحت تاثیر قرار بدید. )
This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, everyone knows she is me (Ah)
این همون دختر زیبا و با اعتماد بنفسه، اینقدر شگفت انگیزه، همه میدونن اون منم
[Outro]
Hahahahahahaha
Pretty
زیبا
از دست ندید: