متن و ترجمه آهنگ Darkerside از David Kushner

متن و ترجمه آهنگ Darkerside از David Kushner که چهاردهمین آهنگ از آلبوم جدید این خواننده به نام The Dichotomy است. این ترک یک موزیک ویدئو با بازی دیوید کوشنر هم داره که اگر دوست داشتید می‌تونید برید ببینید.

سلام بدونیمی های عزیز امیدوارم خوب باشید امروز متن و ترجمه آهنگ Darkerside رو براتون آماده کردم که دیوید کوشنر خونده. این آقای دیوید کوشنر یه زمانی با آهنگ Daylight حسابی ترکوند و توی همین ایران کلی طرفدار پیدا کرد ولی خب الان حس می‌کنم اون تب و تابش کم شده.

حدس زدن موضوع آهنگ از روی اسمش کاره زیاد سختی نیست. در Darkerside دیوید کوشنر درگیر نبردی بین نیمه تاریک و نیمه روشن خودش هست.

در واقع کل آلبوم به همین موضوع مبارزه بشر بین تاریکی و روشنایی می‌پردازه و در این ترک خیلی برجسته تر کار شده. دیوید کوشنر در بیشتر آهنگ هاش رفرنسهای مذهبی داره و حتی لوکیشن بعضی موزیک ویدئوهاش هم کلیسا هست.

متن و ترجمه آهنگ Darkerside
متن و ترجمه آهنگ Darkerside

سبک موسیقی پاپ هست و با اینکه لیریک آنچنان طولانی نداره اما صدای کوشنر موزیک رو قشنگش کرده. بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Darkerside امیدوارم لذت ببرید و حتما برام کامنت بزارید:

پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

اینستاگرام بدونیم

Darkerside :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ Darkerside :

[Verse 1]

Been running too long, tryna catch my breath

There’s a war up against my heart and head

And there ain’t always blood in a fight

But you bring me back to the light

But you bring me back to the light

مدت زمان زیادی دویدم، سعی می‌کنم کمی استراحت کنم

یک نبرد علیه قلب و مغزم در جریانه

و همیشه توی یک جنگ خون ریخته نمیشه

اما تو منو به نور برمی‌گردونی

اما تو منو به نور برمی‌گردونی

( جنگ قلب و مغز یا همون منطق و احساسات خیلی معروف هست و اینجا کوشنر میگه در یک نبرد همیشه نباید انتظار خون داشت این یک کشمکش درونیه بین خیر و شر. )

[Chorus]

Oh, why? (Oh, why?), oh, why? (Oh, why?)

Am I standing on the edge of my darker side?

Oh, I (Oh, I), oh, I (Oh, I)

I know it’s so wrong, but it feels so right

Oh, my (Oh, my), oh, my (Oh, my)

There’s so many things I’m tempted by

But you bring me back to the light

Oh, my

آه، چرا؟ ( آه، چرا؟ )، آه، چرا؟ ( آه، چرا؟ )

لبه نیمه تاریکم ایستادم؟

آه، من ( آه، من )، آه، من ( آه، من )

می‌دونم اشتباس، اما حس خیلی خوبی داره

آه خدای من ( آه خدای من )، آه خدای من ( آه خدای من )

خیلی چیزا هست که وسوسشون میشم

اما تو منو به نور برمی‌گردونی

آه خدای من

( کوشنر قبول داره که به واسطه خیلی چیزها وسوسه به گناه میشه و اتفاقا انجامشون حس بدی هم نداره و در آخر باز هم امیدواره خدا به سمت نور هدایتش کنه. )

[Verse 2]

I’m spiralling in and out of control

There’s a war no one sees inside my soul

The Lord exposes the deepest lies

You bring me back to the light

Yeah, you bring me back to the light

به صورت مارپیچ کنترلم رو از دست میدمو به دست میارم

درون روحم جنگیه که هیچکس نمی‌بینه

خدا عمیق ترین دروغ ها رو برملا می‌کنه

تو منو به نور برمی‌گردونی

آره، تو منو به نور برمی‌گردونی

( تقابل خیر و شر در وجودش رو به یک مارپیچ تشبیه می‌کنه که در بعضی نقاطش کنترل رو در دست داره در بخشی نداره. )

[Chorus]

Oh, why? (Oh, why?), oh, why? (Oh, why?)

Am I standing on the edge of my darker side?

Oh, I (Oh, I), oh, I (Oh, I)

I know it’s so wrong, but it feels so right

Oh, my (Oh, my), oh, my (Oh, my)

There’s so many things I’m tempted by

But you bring me back to the light

Oh, my

آه، چرا؟ ( آه، چرا؟ )، آه، چرا؟ ( آه، چرا؟ )

لبه نیمه تاریکم ایستادم؟

آه، من ( آه، من )، آه، من ( آه، من )

می‌دونم اشتباس، اما حس خیلی خوبی داره

آه خدای من ( آه خدای من )، آه خدای من ( آه خدای من )

خیلی چیزا هست که وسوسشون میشم

اما تو منو به نور برمی‌گردونی

آه خدای من

[Outro]

Yeah, you bring me back to the light

You bring me back to the light

Oh, my

آره، تو منو به نور برمی‌گردونی

تو منو به نور برمی‌گردونی

آه خدای من


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ My Name Is Human از گروه Highly Suspect

امتیاز کاربران
نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرا و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ je te laisserai des mots
متن و ترجمه آهنگ je te laisserai des mots از patrick Watson

متن و ترجمه آهنگ je te laisserai des mots از patrick Watson که به عنوان ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Head In The Clouds از Hayd

متن و ترجمه آهنگ Head In The Clouds از Hayd دومین و میشه گفت زیباترین ...

حسام حداد

ترجمه آهنگ Calm Down از Rema

خدمتتون عرض کنم که Calm Down یک آهنگ عاشقانه معمولی هست با بیتِ مید تمپو که به عنوان دومین سینگل از آلبوم Rave & Roses منتشر شد. البته این آهنگ یک ورژن با سلنا گومز هم داره.

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ L’AMOUR DE MA VIE از Billie Eilish

متن و ترجمه آهنگ L’AMOUR DE MA VIE از Billie Eilish هفتمین ترک از آلبوم جدید بیلی آیلیش به نام HIT ME HARD AND SOFT.

حسام حداد

دیدگاه خود را بنویسید