درباره نویسنده

حسام حداد

حسام حداد

از اولین چیزهای مورد علاقه من بازی های کامپیوتری بود اما کم کم متوجه شدم موسیقی، فیلم، عکاسی و زبان انگلیسی هم می توانند به اندازه بازی های کامپیوتری دوست داشتنی باشن! . . . . . . . نظرات، انتقادات، پیشنهادات: https://t.me/Mrhesi

مقالات مرتبط

15 Comments

  1. Avatar

    بهار

    به نظر من هم این آهنگ که به طور متفاوتی با نسخه اصلیش کار شده بسیار تاثیر گذار هست

    پاسخ دادن
    1. Avatar

      ماریا

      درود بر شما
      هردو نسخه اصلی و کاور رو اکنون و برای اولین بار همزمان شنیدم
      وخوشحالم که شنیدم ! هرچند در فضای مجازی حاصل تکنولوژی …
      دیروز با پسرم که بیشترازدوساله ندیدمش و نقطه ی مقابل من روی این کره ی خاکیه ، درمورد حدود روابط اجتماعی مناسب برای من ! صحبت میکردیم که دقیقا نقطه ی اختلاف همیشگی ماست از زمانی که هنوز به این دنیا نیومده بود ! ( حتی قبل از شکل گیری جسمش ! ) و هنوز هم مهمترین موضوع اختلافمونه …. 😑
      و ترجمه و تفسیر شما دقیقا چکیده ی دیدگاه منه دراین مورد . 😊
      اول اینکه واقعا نسخه ی کاورشه که تاثیر گذاره و حق مطلب رو ادا میکنه. 👌
      دوم اینکه میخوام این نسخه رو برای پسرم ارسال کنم اما اینجا گزینه ای برای share نبود . 😔
      ممنون میشم راهنمایی کنید .
      و سپاس از ارائه ی خوب شما 🌺

      پاسخ دادن
  2. Avatar

    Unknown

    خیلی عالی بود.خیلی خیلی عالی

    پاسخ دادن
  3. Avatar

    محمد

    خیلی ممنون
    عالیه

    پاسخ دادن
  4. Avatar

    نگاتیو

    بنظر کاملا برعکس ترجمه و بررسی شده
    سکوت بیانگر ظرفیت برای دریافت عمیق کنه امور هست ، کیفیتی ورای کلمات
    تاریکی و سکوت باعث دریافت یک شهود برای ترانه سرا شده و خبر از رستاخیزی میده که نشونه ها میگن فرا گیر میشه و همه ورای کلمات دریافتش میکنن.

    پاسخ دادن
    1. حسام حداد

      حسام حداد

      دوست عزیز تلاشت برای پیچ دادن به ماجرا قابل تحسین بود ولی منم رو هوا ترجمه و بررسی نکردم مسلما منابعی داشتم 🙂

      پاسخ دادن
      1. Avatar

        pokerface

        خسته نباشید زیبا تفسیر کردید
        بنظرم اونجا که میگه شعری مینویسن که خوانده نمیشه ، منظورشون اینه که عاشق میشن ولی بی نتیجه میمونه ، خودم داشتم میخوندم رسیدم به جایی که میگه مردم حرف میزنن بدون این که صحبت کنند و میشنوند بدون این که گوش فرا دهند گفتم وای ب حال اونا که عاشق میشن و رسید به شعر مینویسن بدون این که صداش پخش شه که تصمیم گرفتم این نظر رو بنویسم و براتون بفرستم
        سربلند باشید.

      2. حسام حداد

        حسام حداد

        عالی بود مرسی

      3. Avatar

        HR

        یقه درسته بیسواد نه یغه!!!

        قد بچه ابتدایی سواد نداری قدقد زیادیم می‌کنی.

        مستر منبع بهتره اول بری ابتدایی رو و مخصوصاً املا و انشا رو دوباره پاس کنی بعد بیایی ترجمه آهنگ از خودت در کنی.

      4. حسام حداد

        حسام حداد

        آخه گلابی کله ترجمه رو میای بابت یه غلط املایی میخوای ببری زیره سوال؟
        چرا انقد عقده ای هستی؟ xD

  5. Avatar

    امید

    اصل آهنگ به این قشنگی! چرا بازخوانیش رو گذاشتین؟
    اصل آهنگ (۱۹۶۴) هم معروف تره و هم خیلی هنرمندانه اجرا شده.

    پاسخ دادن
    1. حسام حداد

      حسام حداد

      بله بنده در جریان هستم و توی متن هم اشاره کردم.
      منها این آهنگ برای مخاطب امروزی باب میل تر هست.

      پاسخ دادن
      1. Avatar

        Xtremmy

        به نظر من که نسخه اصلی خیلی بهنره و تاحلا ندیدم کسی جز نسخه اصلیش رو منتشر کنه یا گوش کنه

  6. Avatar

    علی

    مرسی از ترجمه و تفسیر عالی …

    پاسخ دادن

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

استفاده از مطالب بدونیم فقط برای مقاصد غیر تجاری و با ذکر منبع ، بلا مانع است. تمامی حقوق این سایت متعلق به بدونیم می باشد.