ترجمه و بررسی آهنگ Daylight از گروه Maroon 5

ترجمه و بررسی آهنگ Daylight از گروه Maroon 5

Maroon 5 گروه موسیقی پاپ راک است که در لس آنجلس، کالیفرنیا شکل گرفت. ابتدا اعضای گروه را چهار نفر تشکیل می داد و نام آنها Kara’s Flowers بود. البته این برای سال ۱۹۹۴ و زمانی است که آنها هنوز دبیرستانی بودند. در سال ۲۰۰۱ گروه با اضافه کردن یک گیتاریست مسیر جدیدی پیش گرفت و تحت نام Maroon 5 به کارش ادامه داد. ماجراهای این گروه بسیار فراوان است و برای یک آهنگ نمی خواهم کل بیوگرافی آنها را بنویسم پس مستقیم به سراغ آهنگ این هفته به نام Daylight می رویم.

آهنگ های هفته های قبل شاید کمی کند و احساسی بود اما این هفته اگرچه باز هم آهنگی عاشقانه را ترجمه می کنیم اما سرعت نسبتا بالایی دارد. امیدوارم لذت ببرید

Daylight:

 ترجمه متن و بررسی:

Here I am waiting, I’ll have to leave soon

Why am I holding on?

من اینجا منتظرم، باید خیلی زود بروم

چرا هنوز ایستاده ام؟

( باید خیلی زود کسی که دوستش دارد را ترک کند اما شک دارد و برایش سوال است که چرا می خواهد همچنان بماند. )

We knew this would come, we knew it all along

How did it come so fast?

هر دو تمام این مدت میدونستیم که چنین زمانی می رسد

چطور انقدر سریع رسید؟ ( وقت جدایی )

( هر دو می دانستند روزی خواهد آمد که باید از هم جدا شوند، اما چرا انقدر زود باید وقتش فرا برسد. )

This is our last night but it’s late

And I’m trying not to sleep

Cause I know, when I wake

I will have to slip away

این آخرین شب ما است اما خیلی دیر شده

و من سعی می کنم نخوابم

چون می دانم، وقتی بیدار شوم

باید از تو دور شوم

( آخرین شبی است که در کنار هم هستند، و او سخت تلاش می کند که نخوابد و این آخرین ساعات با ارزشش در کنار عشقش را از دست ندهد. چون صبح بدون هیچ سر و صدایی و حتی بدون بیدار کردنش باید از او دور شود. )

And when the daylight comes I’ll have to go

But tonight I’m gonna hold you so close

Cause in the daylight we’ll be on our own

But tonight I need to hold you so close

Ooh-whoa , ooh-whoa , ooh-whoa

Ooh-whoa , ooh-whoa , ooh-whoa

و وقتی خورشید طلوع کند من باید برم

اما امشب می خواهم تو را سخت در آغوش بگیرم

چون با آمدن روز هر دو باید به حال خود باشیم

اما امشب می خواهم تو را سخت در آغوش بگیرم

( قسمت هایی از آهنگ حتی ممکن است شما را به یاد رومئو و ژولیت بیاندازند، چون عشق آنها نیز در روز مخفی بود. )

Here I am staring at your perfection

In my arms, so beautiful

من اینجا به کمال تو خیره شده ام

در میان بازوهایم، چقدر زیبا

( تنها چیزی که برایش در حال حاضر مهم است نگاه کردن به او و لذت بردن از زیبایی و کمالش است )

The sky is getting bright the stars are burning out

آسمان روشن تر می شود، ستاره ها محو می شوند

( همه علائم از آمدن صبح و روشن شدن هوا خبر می دهند. )

Somebody slow it down

This is way too hard

یک نفر جلویش را بگیرد ( آمدن صبح را به تاخیر بیاندازد )

این خیلی سخت است

( دوست ندارد شب تمام شود و خواهش می کند که صبح دیرتر بیاید. )

Cause I know, when the sun comes up

I will leave, this is my last glance

چون می دانم، وقتی خورشید بالا بیاید

من خواهم رفت، آخرین باری است که براندازت می کنم

( صبح که بیاید دیگر از هم جدا می شوند و برای همین خوب او را برانداز می کند. )

That will soon be memory

که به زودی خاطره می شود

( می داند که دیگر هرگز او را نخواهد دید، و این آخرین دیدار خاطره خواهد شد. )

And when the daylight comes I’ll have to go

But tonight I’m gonna hold you so close

Cause in the daylight we’ll be on our own

But tonight I need to hold you so close

Ooh-whoa , ooh-whoa , ooh-whoa

Ooh-whoa , ooh-whoa , ooh-whoa

و وقتی خورشید طلوع کند من باید برم

اما امشب می خواهم تو را سخت در آغوش بگیرم

چون با آمدن روز هر دو باید به حال خود باشیم

اما امشب می خواهم تو را سخت در آغوش بگیرم

I never wanted to stop

من هرگز نمی خواستم متوقف شود

( نمی خوهد ترکش کند، و این جدایی خواسته او نیست. )

Because I don’t wanna start all over, start all over

چون نمی خواهم همه چیز را از اول شروع کنم، از اول شروع کنم

( نمی خواهد با کسی دیگر شروعی مجدد داشته باشد )

I was afraid of the dark

من از تاریکی می ترسیدم

( قبلا هرگز ماندن در تاریکی را دوست نداشته اما این بار همه چیز فرق دارد )

But now it’s all that I want, all that I want, all that I want

اما حالا همه آن چیزیست که می خواهم، همه آن چیزی که می خواهم، همه آن چیزی که می خواهم

( نمی خواهد صبح شود، دوست دارد شب تا ابد ادامه پیدا کند )

And when the daylight comes I’ll have to go

But tonight I’m gonna hold you so close

Cause in the daylight we’ll be on our own

But tonight I need to hold you so close

And when the daylight comes I’ll have to go

But tonight I’m gonna hold you so close

Cause in the daylight we’ll be on our own

But tonight I need to hold you so close

Ooh-whoa , ooh-whoa , ooh-whoa

Ooh-whoa , ooh-whoa , ooh-whoa

Ooh-whoa (Yeah), ooh-whoa (Yeah), ooh-whoa (Yeah)

Ooh-whoa (Yeah), ooh-whoa (Yeah), ooh-whoa

( تکرار شده )

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.