Crawling پنجمین آهنگ از Hybrid Theory گروه لینکین پارک است. در سال ۲۰۰۲ Crawling توانست جایزه گرمی بهترین اجرای هارد راک را برای خود کند. آهنگ اصلی توسط چستر ( مرحوم ) خوانده می شود و در میان آن نیز دو قسمت رپ وجود دارد که شینودا خوانده است.
چستر درباره این آهنگ گفته بود: اجرای آن به صورت زنده بسیار مشکل است چون خودم مشکلاتی که در آن بیان شده را تجربه کرده ام.
موضوع آهنگ بنا به احساسی که شنونده دارد می تواند متغیر باشد مثلا در مورد خودِ چستر می تواند موضوع اعتیادش باشد اما اگر موزیک ویدئو این آهنگ را ببینید در آن خبری از اعتیاد نیست و یک رابطه مسموم نشان داده می شود.
لینک دانلود آهنگ …
ترجمه متن آهنگ و بررسی:
Crawling in my skin
These wounds they will not heal
در پوست خودم می خزم
این زخم ها خوب نخواهند شد
( حس می کند اعتیادش به معنای واقعی کلمه زیر پوستش رفته است. چستر مدتی به مواد مخدری همچون کریستال و کوکائین اعتیاد داشت، هرچند درسته آخر همین اعتیاد او را به کام افسردگی و خودکشی فروبرد. حس می کند هرگز نمی تواند از آسیب هایی که این اعتیاد به او زده رهایی پیدا کند. همانطور که در مقدمه گفتم می توانید این مشکل را به جز اعتیاد یک رابطه نیز ببینید. )
Fear is how I fall
Confusing what is real
ترس سقوطِ منه
گیج شدم که چی واقعیه
( چستر در طول اعتیاد خود همیشه فکر می کرد اگر از مواد استفاده نکند زندگیش از هم می پاشد و به همین دلیل می گوید ترسش باعث سقوطش شده. زندگیش به گونه ای پیش می رود که باید مواد را ترک کند اما از سمت دیگر ترسی عجیب به سراغش می آید به همین دلیل گیج شده و در تشخیص واقعیت مشکل دارد. )
There’s something inside me that pulls beneath the surface
Consuming, confusing
یه چیزی درونمه که میکشتم پایین
می بلعتم، گیجم می کنه
( به مشکل اعتیادش مانند موجودی که در زیر پوستش می خزد اشاره می کند. چستر پس از طلاق پدر و مادرش رو به انواع مواد مخدر و نوشیدنی های الکلی آورده بود. همچنین او از سن ۷ تا ۱۳ سالگی مورد آزار جنسی بوده است و همه اینها به شکل اعتیاد در حال بلعیدن و گیج کردنش بودند. )
This lack of self-control I fear is never ending
Controlling, I can’t seem
می ترسم این عدم کنترل هیچ وقت به پایان نرسه
کنترل، نمیتونم تصور کنم
( این اعتیاد و ترس هایی که دارد کنترل را از او گرفته اند و امیدی به پایان این هرج و مرج درونی ندارد. وقتی افراد از روی خوشی رو به مواد مخدر می آورند کنترل میزان مصرف ساده تر است اما وقتی کسی به خاطر عدم اعتماد بنفس و افسردگی پا در این راه می گذارد کنترل را کاملا از دست می دهد. )
To find myself again
My walls are closing in (Without a sense of confidence
I’m convinced that there’s just too much pressure to take)
I’ve felt this way before
So insecure
برای اینکه دوباره خودمو پیدا کنم
دارم دیوونه میشم ( بدون حس اعتماد بنفس متقاعد شدم که فشار زیادی رو باید تحمل کنم )
قبلا هم چنین حسی داشتم
بدجور احساس نا امنی می کنم
( walls are closing in در واقع عبارتی است که برای خیالاتی یا دیوانه شدن به کار می رود. این تلاش بیهوده دیوانه اش کرده و خود در برابر این فشار تسلیم شده است. در گذشته هیچگاه به این اندازه احساس بی پناهی نداشته. )
Discomfort endlessly has pulled itself upon me
Distracting, reacting
ناراحتی در نهایت بر من غلبه می کند
گیجم میکنه، تحت تاثیرم قرار میده
( این حس درونی کم کم کنترل همه چیز را بدست می گیرد. )
Against my will, I stand beside my own reflection
It’s haunting how I can’t seem
علیه ارادم، کنار انعکاسم ایستادم
اینکه چطور نمیتونم تصورش کنم تکان دهندس
( سعی می کند از کسی که بوده فرار کند اما به دام چیزی دیگر افتاده است. او فقط می خواهد خوشحال باشد اما حالا طوری گیر افتاده که حتی نمی تواند رهایی از این وضعیت را تصور کند. گویی خودش در برابر این آزادی ایستاده. )
Confusing, confusing what is real
(There’s something inside me that pulls beneath the surface
Consuming)
(This lack of self-control I fear is never ending
Controlling)
( یه چیزی درونمه که میکشتم پایین
می بلعتم )
( می ترسم این عدم کنترل هیچ وقت به پایان نرسه کنترلم میکنه )
از اولین چیزهای مورد علاقه من بازی های کامپیوتری بود اما کم کم متوجه شدم موسیقی، فیلم، عکاسی و زبان انگلیسی هم می توانند به اندازه بازی های کامپیوتری دوست داشتنی باشن! . . . . . . . نظرات، انتقادات، پیشنهادات: https://t.me/Mrhesi
این پستتون منو یاد روزای مرگ چستر انداخت واقعا زندگی ای ک ب خاطر وجود لینکین پارک و اهنگاشون از ی وضع داغون دراومد دوباره نابود شد ممنون از ترجمه ی خوب و درستتون امیدوارم خدا ب روح چستر عزیز آرامش بده
ممنون از ترجمه اگه میشه از نیروانا هم چند تا اهنگ معروف ترجمه کنید
خیلی خیلی خیلی خیلی ممنونم ازتون که به درخواست هامون توجه میکنید!!! تا حالا ندیده بودم هیچ جا crawling رو ب این خوبی ترجمه کنن…..بازم خیلی ممنون!
خواهش می کنم نظر کاربرای سایت بهترین منبع الهام برای ما هست
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *
ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی مینویسم.
این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش میشوند.
استفاده از مطالب بدونیم فقط برای مقاصد غیر تجاری و با ذکر منبع ، بلا مانع است. تمامی حقوق این سایت متعلق به بدونیم می باشد.