درباره نویسنده

مقالات مرتبط

33 Comments

  1. Avatar

    درسا

    آهنگ فوق العاده ای هست، فقط کاش یکم روون تر و خودمونی تر ترجمه میشد
    بازم ممنون ازتون😇

    پاسخ دادن
  2. Avatar

    میکاییل

    فقط میتونم بگم NiCe^.^

    پاسخ دادن
  3. Avatar

    marble

    تفسیر قشنگی بود ولی من با یه تیکه ش مشکل دارم.
    به نظر من قسمتی که میگه:
    hoping my feelings, they would drown
    یعنی “امیدوار بودم احساساتم غرق شوند” (یعنی سرکوب و ناپدید بشن)
    بعدشم که میگه:
    but they never did
    یعنی “ولی هیچوقت (احساساتم غرق) نشدن”
    توی جمله ی بعدشم که میگه:
    ever lived, ebbing and flowing
    عبارت ebbing and flowing باهمدیگه یعنی جزر و مد یا رفت و برگشت آب
    به نظر من اینجا منظورش این بوده که “احساساتم هیچوقت مثل جزر و مد آب آزادانه و پویا زندگی نکردن”
    که بعدشم توضیح میده که همیشه مهار و محدود شدن و ادامه ی ماجرا

    پاسخ دادن
    1. Avatar

      marble

      الان که بییشتر فکر میکنم به نظرم اینجا ever معنی همیشه میده. اون قسمت یعنی احساساتم هیچ غرق نشدن، برعکس همیشه مثل جزر و مد آب در حال تکاپو و بالا و پایین شدن بودن.

      پاسخ دادن
  4. Avatar

    الیاس

    تفسیرتون درست بود و عالی خیلی ممنون اما بجای مومن بنظرم، معتقدیا با ایمان که دقیقا معادل‌ بلیور میشه رو میزاشتید بهتر میشد به هر حال مرسی😇👌🏻

    پاسخ دادن
    1. Avatar

      حسام حداد

      خوشحالم خوشت اومده، آره خب شاید مومن یکم بار مذهبی داشته باشه ولی اگه فقط به معنای کلمه توجه کنیم اینا همگی مترادف هستن

      پاسخ دادن
  5. Avatar

    فاطمه

    سلام میشه لطفا ترجمه آهنگ mystery of love از sufjan stevens رو هم بذارید؟ خیلی ممنون از ترجمه های عالیتون

    پاسخ دادن
  6. Avatar

    فرزاد

    تو مرا تبدیل کردی به یک، تو مرا مومن کردی، مومن -_- -_-

    پاسخ دادن
    1. Avatar

      حسام حداد

      عزیزم مومن بودن فقط معنیش این نیست که طرف نماز بخونه و مسلمون باشه
      مومن کسیه که به چیزی باور داره یه کمی درباره لغات تحقیق کن بعد بیا اینجا از اینا -.- بزار 😀

      پاسخ دادن
      1. Avatar

        Aryan

        اتفاقا معنی اصلی مومن یعنی مسلمون
        به نظر من اگه می گفت 《معتقد》 یا 《با ایمان》 بهتر بود

  7. Avatar

    ali_h

    My life, my love, my drive, it came from درست است (Aaaa)
    هر اهنگی که می خواهید عبارت را در chrome سرچ کنید نوشه اهنگ را می توانید
    در قسمت lyrics پس از زدن دکمه more ببینید

    پاسخ دادن
  8. Avatar

    sherlock.s

    اخع مومن ینی چی دیگ ؟؟؟ :l

    پاسخ دادن
  9. Avatar

    mohamad

    سلام چقد از تیم ملی خوشت میاد؟؟

    پاسخ دادن
  10. Avatar

    امیر

    سلام خیلی ترجمه ناقصی هست
    بلیور اینجا نباید مومن معنی شه خخخخخخ

    پاسخ دادن
    1. Avatar

      مانی عبدالمالکی

      با تشکر از نویسنده اما فکر کنم تو خیلی گاوی .حتما لاید فحش بده.همیشه تو آهنگ های ایمیجین دراگونز حالت های عرفانی زیاده .
      خر.
      بازم ممنون از نویسنده مقاله.خدا قوت

      پاسخ دادن
      1. Avatar

        درسا

        بنظرم تو گاو تر و بیشعور تری که فحش میدی

  11. Avatar

    پریسا

    ایول دستت درست …
    الان واسه تبلیغ تیم ملی ایران تو جام جهانی ،روسیه این اهنگو گذاشت پس زمینه کلیپ بچه های تیم ملی …دستت درست

    پاسخ دادن
  12. Avatar

    احمد

    آهنگشو من خیلی دوست دارم.مرسی از ترجمه

    پاسخ دادن
  13. Avatar

    PAT

    بابا دمتون گرم
    کاش همه موزیکا رو میتونستم اینجا پیدا کنم. تجزیه و تحلیلتون عالیه

    پاسخ دادن
  14. Avatar

    نیما

    اهنگ فوق العاده قشنگیه ممنون از ترجمه وتفسیر زیبای شما

    پاسخ دادن
  15. Avatar

    ساناز

    بهترین قسمت تفسیر های هر بند بود? عالی?

    پاسخ دادن
  16. Avatar

    ali

    ممنون عالی بود

    پاسخ دادن
  17. Avatar

    shahid

    Nice:) آهنگ now no better هم معنی کنید پلیییز^_^

    پاسخ دادن
  18. Avatar

    Nima

    سلام خیلی کارتون عالیه و ساییتتونم بی نهایت ترجمش درست و دقیقه

    پاسخ دادن
  19. Avatar

    Yas

    سلام خسته نباشید میشه موزیک ویدیوی thunder از همین ایمیجن دراگون رو هم بزارید☺☺☺

    پاسخ دادن
  20. Avatar

    farid

    خیلی عالی بود خسته نباشید

    پاسخ دادن
  21. Avatar

    فائزه

    خیلی پرفکت بود !!
    مرسی ^.^

    پاسخ دادن
  22. Avatar

    محمدامین

    عالی بود.هم آهنگ هم ترجمه

    پاسخ دادن
  23. Avatar

    رامین

    داداش ترجمت عالی ولی چند تا از کلمه های انگلیسی رو به صورت کج شنوی اشتباه نوشتی تو آهنگ drive و life نمیگه. میگه my luck my love my god came frome…. ولی ترجمت خوب بود

    پاسخ دادن
    1. Avatar

      Aaaa

      From نه frome راستی من فکر کنم که میگه my life my love my drive it’s came from البته چیزی که شما هم گفتید درست بود

      پاسخ دادن
    2. Avatar

      Mohay

      در واقع درستش اینه
      My life,my love ,my god,it come from pain

      پاسخ دادن
  24. Avatar

    پینار

    این آهنگ فوق العاده بود
    مرسی از ترجمه
    کاش از این آهنگا و کلا آهنگای حال خوب کن زیاد معرفی کنید ??

    پاسخ دادن
    1. Avatar

      Benjamin

      Tgunder
      symphony
      Tears
      rockabye
      It.

      پاسخ دادن

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

استفاده از مطالب بدونیم فقط برای مقاصد غیر تجاری و با ذکر منبع ، بلا مانع است. تمامی حقوق این سایت متعلق به بدونیم می باشد.