ترجمه آهنگ Lights Up از Harry Styles

 سلام به شما بدونیمی های عزیز

ایتس یور بوی حسی 😀

هری استایل عزیز بعد از مدت ها بالاخره اولین سینگلش در سال ۲۰۱۹ رو منتشر کرد. نام آهنگ Lights Up هست و آوازها ی این آهنگ هارمونیک و لیریک هاش مالیخولیایی توصیف شدن.

انتظار میره Lights Up در آلبوم بعدی هری استایلز جا داشته باشه. جالب اینجاس که هری استایل بعد از یک سال و درست چند ساعت قبل از منتشر شدن آهنگ یک عکس مربوط به این آهنگ در اینستاش گذاشت ( کلا انگار علاقه ای به اینستاگرام نداره ).

یک ویدئو کلیپ هم به همراه این آهنگ منتشر شده که اگر از طرفدارای دو آتیشه هری استایلز هستید می تونید ببینید.

خب دیگه بریم سراغ ترجمه آهنگ جدید هری استایلز و امیدوارم خوشتون بیاد.

Lights Up:



دانلود آهنگ


ترجمه لیریک آهنگ:

[Verse 1]

What do you mean?

I’m sorry by the way

Never coming back down

Can’t you see?

I could, but wouldn’t stay

Wouldn’t put it like that

What do you mean?

I’m sorry by the way

Never coming around

It’d be so sweet if things just stayed the same

La-da-da-da-da

منظورت چیه؟

به هر حال معذرت می خوام

هرگز پایین برنمی گردم

نمی تونی ببینی؟

می تونم، اما نباید بمونم

نباید اینطوری میشد

منظورت چیه؟

به هر حال معذرت می خوام

هرگز اون طرفا نمیام

اگر همه چی همونطوری می موند خیلی خوب میشد

( گفته میشه هری استایلز در آهنگ جدیدش میخواد درباره تمایلات جنسیش شفاف سازی کنه چون با وجود اینکه قبلا دوجنسگرا بودن رو تکذیب کرده اما هنوز به خاطر بعضی از لیریک ها بهش شک دارن. )

[Chorus]

All the lights couldn’t put out the dark

Runnin’ through my heart

Lights up and they know who you are

Know who you are

Do you know who you are? (Oh)

همه روشنایی ها نمی تونن تاریکی رو بیرون کنن

از قلبم عبور می کنه ( همه نورها نمی تونن این تاریکی که توی قلبش داره بیرون کنن )

روشن شو و اونها میفهمن کی هستی

میفهمن کی هستی

میدونی کی هستی؟

( هری استایلزمدتی پیش یک توئیت منتشر کرد که فقط توش نوشته بود DO و همین یک کلمه باعث شد طرفداراش کلی حدس بزنن که خب بیشترش هم مربوط به آهنگ جدید بود. بعد از اون توئیت در کشورهای مختلف پوسترهای مرموزی دیده شد که روشون فقط نوشته بود ” میدونی کی هستی؟ ” که خب حالا بعد از آمدن آهنگ جدید این معما حل شده. )

[Bridge]

Shine, step into the light

Shine, so bright sometimes

Shine, I’m not ever going back

Shine, step into the light

Shine, so bright sometimes

Shine, I’m not ever going back

Shine, step into the light

Shine, so bright sometimes

Shine, I’m not ever (Ooh)

بدرخش، قدم به روشنایی بزار

بدرخش، بعضی وقتا بتاب

بدرخش، من هرگز بر نمی گردم

بدرخش، قدم به روشنایی بزار

بدرخش، بعضی وقتا بتاب

بدرخش، من هرگز بر نمی گردم

بدرخش، قدم به روشنایی بزار

بدرخش، بعضی وقتا بتاب

بدرخش، من هرگز ( آه )

[Verse 2]

What do you mean?

I’m sorry by the way

Never going back now

It’d be so sweet if things just stayed the same

La-da-da-da-da

La-da-da-da-da

La-da-da-da-da (Oh)

La-da-da-da-da (Oh)

La-da-da-da-da (Oh)

منظورت چیه؟

به هر حال معذرت می خوام

هرگز اون طرفا نمیام

اگر همه چی همونطوری می موند خیلی خوب میشد

[Chorus]

All the lights couldn’t put out the dark

Runnin’ through my heart

Lights up and they know who you are

Know who you are

Do you know who you are?

همه روشنایی ها نمی تونن تاریکی رو بیرون کنن

از قلبم عبور می کنه ( همه نورها نمی تونن این تاریکی که توی قلبش داره بیرون کنن )

روشن شو و اونها میفهمن کی هستی

میفهمن کی هستی

میدونی کی هستی؟

5 thoughts on “ترجمه آهنگ Lights Up از Harry Styles

  1. واقعا ممنونم ❤
    این قشنگترین آهنگه هریه ! من عاشق صداشم !
    چون فنه دو آتیشه ام میگم …. فامیلیش استایلز است
    ز رو بزارید هری دوست نداره جا بیوفته 😂

  2. سلام مثل همیشه عالی و پرفکت*_*
    لطفن ترجمه آهنگ I don’t care از بند Apocalyptica رو هم قرار بدین🙏
    TiNA#

  3. کاش موزیک ویدیو همین آهنگ رو هم آپلود می کردید ، بای د وی ممنون از ترجمه جیکستون ♥

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.