درباره نویسنده

حسام حداد

حسام حداد

از اولین چیزهای مورد علاقه من بازی های کامپیوتری بود اما کم کم متوجه شدم موسیقی، فیلم، عکاسی و زبان انگلیسی هم می توانند به اندازه بازی های کامپیوتری دوست داشتنی باشن!

مقالات مرتبط

26 Comments

  1. پريا

    سلام..ساییتون از لحاظ ترجمه متن کامل و بی نقصه و تحلیل های عالی داره!!
    ولی نباید که همجنسگرا بودن کسی رو زشت بدونیم و مورد توهین واقع بشن این افراد!!!
    اونا هم انسان هستن…
    اونا هم عاشق میشن!!!
    جای این که ازشون دفاع کنیم میایم با حرفای زشت و فحشای رکیک بشون توهین میکنیم!!
    این حرف یعنی چی که بخاطر همجنسگرا بودنش اهنگش کوفتمون شه؟؟!!…
    زشته واقعا
    فکر کنید بش!!!
    عشق عشقه!!
    اگه کسی همجنسگرا هست و این کامنت من رو داری میخونی بدونید پشتتون هستیم و دوستون داریم!!❤️❤️

    پاسخ دادن
  2. رزا

    سلام. بسیار بسیار ممنون ام از ترجمه ی خوبتون. میشه آهنگ های جدیدشم ترجمه کنین و برآمدن رو سایت بزارین؟ خیلی ممنون ام. خیلی خیلی لذت بردم دوست خوبم.

    پاسخ دادن
  3. treat peapol with kindness

    سلام
    من خواستم متن رو برای کسی کپی کنم که اتفاقی چشمم به تحلیلات افتاد
    آهنگ فوق العادست و حس عالی ایی داره و این با هیچ چیزی تغییر نمیکنه صدای سم واقعا یه حسی شبیه بودن تو بهشت رو بهت میده در کل این رو خواستم بگم که انسان بودن کار هرکسی نیست و این حقیقت با همجنسگرا بودن یا نبودن هیچوقت عوض نمیشه
    درسته ما تو جامعه ایی زندگی میکنیم که همجنسگرایی مورد قبول خیلی از افرادش نیست نه تنها اینجا بلکه اونور هم هنوز خیلی ها هستند که نمیتونن قبولش کنن اما اینکه بخوایم به یک شخص بخاطر گرایشش و صرفا به این خاطر که شبیه اکثریت نیست هیت بدیم یا طوری رفتار کنیم که احساس بدی بهش دست بده(منظورم کلی هست چون میدونید ک lgbt توی کشور خودمون هم جامعه بزرگی رو تشکیل میدن) امیدوارم بشه درک کرد که عشق عشقه و هیچ ربطی به جنسیت نداره.اگه نمیتونیم با این کنار بیایم یا درکش برامون سخته لااقل هیت هم ندیم.
    به هر حاال اگه اسم خودمون رو انسان گداشتیم پس باید طوری که شایسته ی این اسم هست رفتار کنیم همدیگه رو درک کنیم و یکم با هم مهربون تر باشیم…

    پاسخ دادن
  4. بابک

    ممنون از ترجمه خوبتون وممنون از اهنگ خوب اقای سم

    پاسخ دادن
  5. shohre

    چون با غیر همنجس رابطه نداره باید آهنگ کوفتمون بشه؟ چه دید سطحی 😐

    پاسخ دادن
  6. Holagurl

    ممنون برای ترجمه
    توضیحاتت یکم ناراحت کننده بود،کاش هموفوب نباشی.
    امیدوارم اینکه عشق عشقه،جا بیفته و کسی با شنیدن همجنس گرا بودنِ کس دیگه ای چندشش!!! نشه.
    سم اسمیت یه هنرمند ِ فوق العاده س،به شجاعتش افتخار میکنم
    و زندگی شخصیش،به خودش مربوطه?
    نه به ماها که بخوایم آهنگش رو با گرایشش قضاوت کنیم

    پاسخ دادن
  7. shiwa

    اون تیکه تو پرانتز که گفتی با دونستن گرایش خواننده امیدوارم کوفتتون نشه شعور خودتو نشون دادی.

    پاسخ دادن
  8. Ali

    حالم ب هم خورد از اون ی تیکه ک گفتی امیدوارم با دونستن گرایش خواننده اهنگ کوفتتون نشه ینی من ریدم تو عقل و شعور کسی ک بخاد اینطوری رفتار کنه! ی زحمت ب خودتون بدین و تحقیق کنین بعد دهن گشادتونو باز کنین چرندیاتونو بدین بیرون :/

    پاسخ دادن
    1. امیر

      لطفا احترام و ادب را رعایت فرمایید و به احترام حداقل هنرمند ، با دوستی و ملایمت دفاع نمایید ، پیشاپیش متشکرم ،
      یک LGBT

      پاسخ دادن
  9. X

    واقعن متاسفم واسه اون افرادی که بخاطر اینکه یه خاننده همجنسگراست بخان کوفتشون شه آهنگ. کاش بجا این حرفا یکم به همدیگه احترام بزاریم چه همجنسگرا چه دگرجنسگرا. بلاخره ما همه آدمیم خوبه که انسان هم باشیم و اینو نشون بدیم

    پاسخ دادن
  10. محمد مهدی

    دوست عزیز یک بخش از آهنگ رو اشتباه ترجمه کردید
    شما گفتی وقتی ترکم میکنی ، کمتر گریه میکنم، که درستش اینه که وقتی ترکم میکنی ، کمترینش اینه که گریه میکنم
    ممنون بابت متن خوب

    پاسخ دادن
    1. محمد مهدی

      هر بار که ضربه میزنی ، کمترینش اینه که گریه میکنم

      پاسخ دادن
  11. امیر

    سلام ، من یک همجنسگرام
    تو تمام دنیا که اکثریت رو دگرجنس گراها تشکیل میدن ، و احتمال اینکه عشقتون رو پیدا و موفق باشید از نظر امار و احتمالات خیلی خیلی بیشتر از جامعه ما هست ،با وجود این خودتون میبینید که امار طلاق اینقدر بالاست ، حالا وای به روزگار ما همجنسگراها . اگه دوجنس گرا بودیم باز خوب بود ولی …

    پاسخ دادن
  12. مینا

    سلام
    من معمولا برای سایتی پیام نمی گذارم
    اما این واقعا جای تشکر داشت
    خیلی کامل و زیبا توضیحات و تحلیل ها رو نوشتید و یک زاویه متفاوت ایجاد کردید:)
    به خصوصا نوشته های توی پرانتز:))))))
    من این اطلاعات کامل رو پسندیدم
    ممنونم
    همیشه موفق باشید

    پاسخ دادن
  13. Aswl

    Rabti be ham jenso qeire hamjens nadare eshgh eshghe!!! Movafeqam bahash ahange kh khubie va in k be nazaram afradi ke gay hastan khili darde bishtari mikeshan nesbat be straight ha

    پاسخ دادن
  14. Ghazaal

    صدای که ماله اسمونه اهمیت نداره که با همجنس خودش باشه باید احترام بزاریم…
    مرسی بابت ترجمه خوب

    پاسخ دادن
  15. فرشته

    داشتم از اهنگ لذت میبردم تا اینکه…چندش ….اهنگو خراب کرد
    حیف حس قشنگم ک خراب شد

    پاسخ دادن
  16. Themowj

    من به تازگی با سایتتون اشنا شدم….و مطالبتون خیلی جذاب و ترجمه هاتون عالیه….
    در صورت امکان ترجمه اهنگ rock star از۲۱ savege و اهنگ های جدید p!nk و کارهای قدیمی لینکین پارک رو هم قرار بدین در سایت…

    پاسخ دادن
  17. مهران

    اینکه سم عاشقه کی شده هیچی رو عوض نمیکنه آهنگش عالی صداش احساسی و دل نشین است تشکر بابت ترجمه

    پاسخ دادن
  18. ftme

    اهنگش خیلی قشنگه واقعا و من فکر نمیکنم که نکته گرایشه جنسیه سم باشه
    چون اینکه هرکسی عاشقه چه کسی میشه به خودش بستگی داره و نباید به خاطرش قضاوت بشه
    و اینکه سم این اهنگو درباره رابطش با یه مرد خونده نمیتونه از احساس اهنگ کم کنه چون در هر صورت اون از یه تجربه حرف زده و ممکنه خیلیا باهاش ارتباط برقرار کنن و احساس کنن که این اهنگ درباره اوناهم صدق میکنه

    پاسخ دادن
  19. آیدا

    یه صدای فوق العاده و یه دنیا احساس…سم همیشه از احساساتش میخونه و علایقش در رابطه با هم جنس خودش نمیتونه چیزی از این کم کنه

    پاسخ دادن
  20. رومینا

    سلام خیلی جذاب بررسیاتون?
    موفق باشین
    از اد شیرن بیشتر مطلب بزارین لطفا?

    پاسخ دادن
  21. پرسميت

    خیلى ترجمه ى خوبى بود، من یکى از طرفداراى دو آتیشه سم هستم، سبک آهنگاى سم اکثراً یه تمِ شکست عشقى داره و غمگینه. همجنس گرا بودنش هم آسیبى به کسى نمى زنه! عشق و علاقش به سمت همجنس خودش و همین باعث مى شه زیاد شکست بخوره تو احساساتش. آلبوم جدیدش اومد منتظر ترجمه هاش هستم، مرسى.

    پاسخ دادن
  22. sarah

    سلام
    من بیشتر نقد و ترجمه هاتون رو دنبال میکنم و باید بگم فوق العاده هستن…
    راستش اون قست تمایلات خواننده ، واقعا حالمو گرفتO_o
    و راستی می خواستم ازتون خواهش کنم اهنگ های قدیمی تر لینکین پارک رو هم مورد نقد و ترجمه قرار بدین…میدونم فقط اهنگ های جدید رو قرار میدید ولی اونا فوق العاده پرمحتوا و زیبا هستن..
    با تشکر

    پاسخ دادن
  23. عطیه

    خیلی خوبید..مخصوصن اون توضیحات جذابه بینش^_^موفق باشید

    پاسخ دادن
  24. علی

    عالی هست کارتون
    دمتون گرم.

    پاسخ دادن

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

استفاده از مطالب بدونیم فقط برای مقاصد غیر تجاری و با ذکر منبع ، بلا مانع است. تمامی حقوق این سایت متعلق به بدونیم می باشد.