درباره نویسنده

حسام حداد

حسام حداد

از اولین چیزهای مورد علاقه من بازی های کامپیوتری بود اما کم کم متوجه شدم موسیقی، فیلم، عکاسی و زبان انگلیسی هم می توانند به اندازه بازی های کامپیوتری دوست داشتنی باشن!

مقالات مرتبط

16 Comments

  1. محمد مهدی

    دوست عزیز یک بخش از آهنگ رو اشتباه ترجمه کردید
    شما گفتی وقتی ترکم میکنی ، کمتر گریه میکنم، که درستش اینه که وقتی ترکم میکنی ، کمترینش اینه که گریه میکنم
    ممنون بابت متن خوب

    پاسخ دادن
    1. محمد مهدی

      هر بار که ضربه میزنی ، کمترینش اینه که گریه میکنم

      پاسخ دادن
  2. امیر

    سلام ، من یک همجنسگرام
    تو تمام دنیا که اکثریت رو دگرجنس گراها تشکیل میدن ، و احتمال اینکه عشقتون رو پیدا و موفق باشید از نظر امار و احتمالات خیلی خیلی بیشتر از جامعه ما هست ،با وجود این خودتون میبینید که امار طلاق اینقدر بالاست ، حالا وای به روزگار ما همجنسگراها . اگه دوجنس گرا بودیم باز خوب بود ولی …

    پاسخ دادن
  3. مینا

    سلام
    من معمولا برای سایتی پیام نمی گذارم
    اما این واقعا جای تشکر داشت
    خیلی کامل و زیبا توضیحات و تحلیل ها رو نوشتید و یک زاویه متفاوت ایجاد کردید:)
    به خصوصا نوشته های توی پرانتز:))))))
    من این اطلاعات کامل رو پسندیدم
    ممنونم
    همیشه موفق باشید

    پاسخ دادن
  4. Aswl

    Rabti be ham jenso qeire hamjens nadare eshgh eshghe!!! Movafeqam bahash ahange kh khubie va in k be nazaram afradi ke gay hastan khili darde bishtari mikeshan nesbat be straight ha

    پاسخ دادن
  5. Ghazaal

    صدای که ماله اسمونه اهمیت نداره که با همجنس خودش باشه باید احترام بزاریم…
    مرسی بابت ترجمه خوب

    پاسخ دادن
  6. فرشته

    داشتم از اهنگ لذت میبردم تا اینکه…چندش ….اهنگو خراب کرد
    حیف حس قشنگم ک خراب شد

    پاسخ دادن
  7. Themowj

    من به تازگی با سایتتون اشنا شدم….و مطالبتون خیلی جذاب و ترجمه هاتون عالیه….
    در صورت امکان ترجمه اهنگ rock star از۲۱ savege و اهنگ های جدید p!nk و کارهای قدیمی لینکین پارک رو هم قرار بدین در سایت…

    پاسخ دادن
  8. مهران

    اینکه سم عاشقه کی شده هیچی رو عوض نمیکنه آهنگش عالی صداش احساسی و دل نشین است تشکر بابت ترجمه

    پاسخ دادن
  9. ftme

    اهنگش خیلی قشنگه واقعا و من فکر نمیکنم که نکته گرایشه جنسیه سم باشه
    چون اینکه هرکسی عاشقه چه کسی میشه به خودش بستگی داره و نباید به خاطرش قضاوت بشه
    و اینکه سم این اهنگو درباره رابطش با یه مرد خونده نمیتونه از احساس اهنگ کم کنه چون در هر صورت اون از یه تجربه حرف زده و ممکنه خیلیا باهاش ارتباط برقرار کنن و احساس کنن که این اهنگ درباره اوناهم صدق میکنه

    پاسخ دادن
  10. آیدا

    یه صدای فوق العاده و یه دنیا احساس…سم همیشه از احساساتش میخونه و علایقش در رابطه با هم جنس خودش نمیتونه چیزی از این کم کنه

    پاسخ دادن
  11. رومینا

    سلام خیلی جذاب بررسیاتون?
    موفق باشین
    از اد شیرن بیشتر مطلب بزارین لطفا?

    پاسخ دادن
  12. پرسميت

    خیلى ترجمه ى خوبى بود، من یکى از طرفداراى دو آتیشه سم هستم، سبک آهنگاى سم اکثراً یه تمِ شکست عشقى داره و غمگینه. همجنس گرا بودنش هم آسیبى به کسى نمى زنه! عشق و علاقش به سمت همجنس خودش و همین باعث مى شه زیاد شکست بخوره تو احساساتش. آلبوم جدیدش اومد منتظر ترجمه هاش هستم، مرسى.

    پاسخ دادن
  13. sarah

    سلام
    من بیشتر نقد و ترجمه هاتون رو دنبال میکنم و باید بگم فوق العاده هستن…
    راستش اون قست تمایلات خواننده ، واقعا حالمو گرفتO_o
    و راستی می خواستم ازتون خواهش کنم اهنگ های قدیمی تر لینکین پارک رو هم مورد نقد و ترجمه قرار بدین…میدونم فقط اهنگ های جدید رو قرار میدید ولی اونا فوق العاده پرمحتوا و زیبا هستن..
    با تشکر

    پاسخ دادن
  14. عطیه

    خیلی خوبید..مخصوصن اون توضیحات جذابه بینش^_^موفق باشید

    پاسخ دادن
  15. علی

    عالی هست کارتون
    دمتون گرم.

    پاسخ دادن

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

استفاده از مطالب بدونیم فقط برای مقاصد غیر تجاری و با ذکر منبع ، بلا مانع است. تمامی حقوق این سایت متعلق به بدونیم می باشد.