درباره نویسنده

حسام حداد

حسام حداد

از اولین چیزهای مورد علاقه من بازی های کامپیوتری بود اما کم کم متوجه شدم موسیقی، فیلم، عکاسی و زبان انگلیسی هم می توانند به اندازه بازی های کامپیوتری دوست داشتنی باشن!

مقالات مرتبط

7 Comments

  1. سعید

    خداقوت
    سپاسگزارم بابت اینکه این ترانه نوستالژی رو وقت گذاشتین و ترجمه کردین، به امید ترجمه های نوستالژی دیگه از شما.

    پاسخ دادن
  2. چ

    واقعا خیلی جالب تفسیر کردی. جان هرکی که دوست داری تفسیر نکن
    آخه مگه تو دکترای ادبیات انگلیسی داری که تفسیر میکنی؟
    آخه ابروی وطنمون رو میبرید با این کاراتون.
    مثل تفسیر معلما. حافظ میگفت لب معشوق ببوسم بعد اونا تفسیر میکردن که منظورش عشق خدایی هست.
    واقعا خیلی کارت کثیف بوده که تفسیر اسلامی کردی

    پاسخ دادن
    1. حسام حداد

      حسام حداد

      مطمئنی متن رو درست خوندی؟ 😐
      تفسیر اسلامی؟ داره میگه الکل مواد مخدر! ای کلک چی زدی اومدی نت؟ 😀

      پاسخ دادن
      1. فرزان

        دقیقا من مخالفم ترانه ای که یاد او در آن نباشد در یاد ها نمیماند
        منظور خواننده حتما جوانب عرفانی بوده که شما جوانب دنیوی تفسیر کردین

  3. آرین

    ترجمه بسیار عااااااااااالی!
    سپاس

    پاسخ دادن
  4. samaneh

    خب ترجمه شده….

    پاسخ دادن
  5. صادق

    عالییییییییییییییی

    پاسخ دادن

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

استفاده از مطالب بدونیم فقط برای مقاصد غیر تجاری و با ذکر منبع ، بلا مانع است. تمامی حقوق این سایت متعلق به بدونیم می باشد.