درباره نویسنده

حسام حداد

حسام حداد

چیزه شنیدنی درباره خودم ندارم بگم دیگه انتقاد و پیشنهادی درباره سایت و پست ها داشتید بهم بگید: https://t.me/Mrhesi

مقالات مرتبط

29 Comments

  1. Avatar

    شاهرخ درویش

    سلام
    البته از جمله‌ی Me and my head high

    میتوان دو مفهوم دیگر هم برداشت کرد که شما به آن اشاره نکردید. و من که سرم بالاست، می‌تواند احیانا به این معنا باشد که من سربلندم از اینکه خیانت نکردم و یا سربلندم از اینکه خودم را دستمال او یا تنها آدمی برای ارضای میل جنسی او قرار ندادم.

    پاسخ دادن
  2. Avatar

    محسن

    با عرض پوزش من این آهنگو با ی ریتم تقریبا شادتر با صدای مرد شنیدم و هرچیی دنبالش میگردم فقط امی هست.. شما نشنیدید اون تراک رو احیانا!!؟😑

    پاسخ دادن
    1. Avatar

      ابوالفضل

      اهنگ از اسکار بوده

      پاسخ دادن
  3. Avatar

    A3731

    A question that is often asked in forums are what “You love blow and I love puff” means. It’s actually about their drug habbits. Blake loved blow, i.e. cocaine, and Amy loved puff, i.e. weed. Amy actually was strongly against hard drugs before marrying Blake.

    Another sentence people is asking about, is “Life is like a pipe, and I’m a little penny rolling up against the walls”. This is a reference to a crack pipe and a crack ball.

    “We only said goodbye with words” is a very strong sentence that shows that they never stoped loving eachother, although they broke up

    پاسخ دادن
  4. Avatar

    پرستو

    سلام…میشه از زندگی این خوانده خو ب بیشتر بنویسید..آیا ترانه تاز خودش بوده؟

    پاسخ دادن
    1. Avatar

      مریم

      سلام، یک فیلم از زندگیش ساخته شده به اسم Amy که من همین دیروز دیدم…

      پاسخ دادن
  5. Avatar

    ?Harley quinn❤

    اصلا دوست ندارم چیزی به اهنگ اضافه بشه و من همیشه تو این سایت میبینم که اضافه میشه میپرسی میگه کلمه ی بد بود من الان به معنی نگاه میکنم اصلان به هم نمیخورن یعنی به سایت دیگر نگاه کنین از اسمان تا اینجا معنیش فرق میکنه

    پاسخ دادن
  6. Avatar

    مهدی

    سلام سوپاپ اطمینانی در کنار نیست بعضی چیزا اصطلاحن منظور از سوپاپ اطمینان دوست دختر سابقه همچنین اوناییم که حذف کردین معنی اهنگو خراب کرده میتونستی بجاشون *** بذاری نه اینکه چیز دیگه ای اضافه کنی در هر صورت ممنون این اهنگ اخرشه

    پاسخ دادن
  7. Avatar

    بابک

    ممنون آقا حسام از ترجمه زیبات. من خودم تو کار ترجمه آهنگای انگلیسی هستم و از ترجمه شما و توضیحات مرتبط با اون لذت بردم.
    فقط یه مسیله اینکه به نظر من you love blow کلمه blow به کشیدن هرویین اشاره نداره و منظور blowjob هست. به دو دلیل، یکی اینکه توی ورژن سانسور شده این آهنگ، به جز اون کلمه ای که شما سانسور کردی این کلمه هم سانسور شده بود. دوما اینکه با متن شعر مرتبطه که طرف روبروی خواننده به خاطر مسایل جنسی (با توجه به اون کلمه حذف شده) اون رو رها کرده.

    پاسخ دادن
    1. حسام حداد

      حسام حداد

      بابک عزیز نکته بینیت بسیار جالب بود واقعا از این نظر بهش نگاه نکرده بودم مرسی

      پاسخ دادن
    2. Avatar

      سعید

      دقیقا شما صحیح می فرمایید.

      پاسخ دادن
  8. Avatar

    حمید

    البته من قسد مسخره کردن ندارم که بگم شما بلد نیستید یا هرچیز اما وقتی واسه بقیه میذارید بهتره ویرایش کنید متنو به معنیه درست تر

    پاسخ دادن
  9. Avatar

    حمید

    واقعا از دید شما same old safe bet میشه سوپاپ اطمینان قدیمی ؟
    و So far removed from all we went through هم معنیش میشه : خیلی دور از تمام کار هایی که با هم کردیم اینجا Remove معنه حذف کردن نمیده

    پاسخ دادن
    1. حسام حداد

      حسام حداد

      با احترام به نظرتون
      خیلی دور از تمام کار هایی که با هم کردیم واقعا ترجمه بی معنایی هست
      مرسی از نظرت دوست خوبم ولی شما واقعا درک نکردی 😐

      پاسخ دادن
  10. Avatar

    Saba

    متاسفم واستون که عوض میکنید شعر به این زیبایی رو تحلیل و ترحمشم میکنید خیلی حالبه واقعا

    پاسخ دادن
    1. حسام حداد

      حسام حداد

      دوست عزیزم تنها یک کلمه در شعر تغییر کرده اون هم کلمه lips هست که به جای یک کلمه دیگر که معنای خوبی نداشت جایگزین شده با این حال تلاش شده آهنگ معنای خودش را از دست ندهد.

      پاسخ دادن
  11. Avatar

    پریسا

    عالی بود ولی توروخدا بگین عوض کردین ترجمه رو داشتم قالب تهی میکردم رسماهرچی کلاس زبان رفته بودم رو داشت زیر سوال میبرد!!!!!

    پاسخ دادن
  12. Avatar

    امیر

    چرا متن موزیکو تحریف میکنید؟

    پاسخ دادن
    1. حسام حداد

      حسام حداد

      چون اگه اولشو تغییر نمی دادم بهمون گیر میدادن و امکان ف**تر شدن بود

      پاسخ دادن
  13. Avatar

    merlin

    سلام
    خیلی گوش داده بودم آهنگ رو و یادم رفته بود تا اینکه اینجا دوباره اتفاقی گوشش دادم و لذت بردم ممنون.
    آهنگش رو فرشته اکبرزاده تو مسابقات استعدادیابی بازخوانی کرده و قشنگم خونده تو یوتیوب هست خواستین دان کنین.

    پاسخ دادن
    1. Avatar

      negan

      فرشته از اینم قشنگتر خونده

      پاسخ دادن
  14. Avatar

    murus garjis

    ممنون تفسیر و برداشت عالی

    پاسخ دادن
  15. Avatar

    من

    یعنی ترجمه و تفسیرتو از پهنا تو حلقم!!!!!

    پاسخ دادن
  16. Avatar

    لي لي

    قسمت اول اهنگ هرچند عوض کردید ولی خیلی خوب بود ترجمه و بیانتون ❤️?

    پاسخ دادن
  17. Avatar

    حمید

    عالی
    ادامه بدید
    ممنون

    پاسخ دادن
  18. Avatar

    ahmad

    binahaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaayat zibaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. mamnoooooooooooooon

    پاسخ دادن
    1. Avatar

      iliya

      ایمی……….بقیه اهنگاشم بزارید من عاشقشم.و درباره این تفسیر باید بگم که حیرت انگیز بود.فوق العاده بود.

      پاسخ دادن
  19. Avatar

    marry

    غم انگیز ولی قشنگ

    پاسخ دادن

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

× sticky

استفاده از مطالب بدونیم فقط برای مقاصد غیر تجاری و با ذکر منبع ، بلا مانع است. تمامی حقوق این سایت متعلق به بدونیم می باشد.