درباره نویسنده

حسام حداد

حسام حداد

از اولین چیزهای مورد علاقه من بازی های کامپیوتری بود اما کم کم متوجه شدم موسیقی، فیلم، عکاسی و زبان انگلیسی هم می توانند به اندازه بازی های کامپیوتری دوست داشتنی باشن! . . . . . . . نظرات، انتقادات، پیشنهادات: https://t.me/Mrhesi

مقالات مرتبط

24 Comments

  1. پوریا

    دانشمند ! بدترین ترجمه ای بود که تا حالا دیدم . Ring my bells اصطلاحا یعنی زنگ عشقو به صدا دربیار .

    پاسخ دادن
  2. یاسمن

    خخخ باحال بود

    پاسخ دادن
  3. محمد کریم

    اینو معلم زبانمون سر کلاس واسمون پخش میکرد ما هم با دقت گوش میدادیم ولی متوجه این نکات کلیشه ای نشده بودیم😂

    پاسخ دادن
  4. هدي

    ریدی تو این ترانه عاشقونه
    منحرف
    خدا شفات بده

    پاسخ دادن
  5. alireza

    تخمی ترین ترجمه ای که دیدم.
    گوگل ترنسلیت بهتر از تو ترجمه میکنه
    انقدرم نمک نریز کصنمک خان

    پاسخ دادن
    1. Mobin

      نظر ندی سنگین تری

      پاسخ دادن
    2. هدي

      حرف دلمو زدی
      ریدی با این ترجمه ت 🤦🏼‍♀️

      پاسخ دادن
  6. Mohsen

    مرسی خیلی عالی بود
    لعنتی این پدر و پسر خیلی هات بودن و هستن
    😉

    پاسخ دادن
  7. محمد

    فک کنم پیج @tarjomebazz تو اینستا و تلگرام از کارای شما کپی میکنه.
    در ضمن اگه چهارتا آهنگ امیدبخش هم بذاری ثواب داره!

    پاسخ دادن
  8. aisa

    ممنون برای ترجمه و اینکه خیلی باحال بود نوشته های ما بینش و استیکرا😁😄مخصوصا اون تیمه که میگی نگران صداتم خخخ.مرسی

    پاسخ دادن
  9. الهه

    😂😂😂😂
    واااای بدآموزی نداشته باشه برامون 😂😂😂😂
    من خیلی این موزیکو گوش میدادم .. انریکه بی تربیییییتتتتت😂😂😂

    پاسخ دادن
  10. Kimia

    خیللللللییی باحال بود اون تیکه های خودت وسطش عالی بود

    پاسخ دادن
  11. Goli

    واااای…من خیییلی گوش میدادم حتی با خونواده و با دوستام…خخخخ هیچوقت نتونسته بودم ترجمشو بخونم…الان خوندم شاخ دراوردم چ اهنگی ک گوش نمیدادیم خخخخخ

    پاسخ دادن
  12. ملیحه

    چقدر منشوری بود خبر نداشتیم 😂😂😂😂 عالی بود ترجمه تون کلی خندیدم دمتون گرم.

    پاسخ دادن
  13. Mehri

    وای آقا عالی بود واقعا عالی…کاش میشد از نزدیک زیارتتون کنیم 😉😉کلی خندیدم از دستت😂😂😂😙😙😙😙🌹🌹🌹🌹🌹

    پاسخ دادن
    1. حسام حداد

      حسام حداد

      خوشحالم خوشتون اومده 😀

      پاسخ دادن
      1. مانيا

        عالیه این آهنگ چقدر بامزه ترجمه کردین😘

  14. شیلا

    فوق العاده ای.
    هم خوب ترجمه کردی هم کلی خندیدم ممنونم ازت

    پاسخ دادن
  15. Shima

    من ring ma bellsرو الان دیدم ، این کلا همش مورده که😂 بعضیاشو حالا کاملم باز نکردید خوشبختانه😁
    اونوقت شما میگی mystery o’love مورد داره ، مشکل فقط با LGBT هستش آخه چرا😑 آهنگش بر اساس کتابشه بیشتر تا فیلمش

    پاسخ دادن
  16. صمد جعفری

    حسام جان بازم منتظر یک آهنگ خوب بودیم، واقعا این بهترین آهنگ از انری هست، میدونی عشق و در کنار هم بودن رو به شکل خیلی خوبی وصف کرده، وقتی در کنار محبوب خودت هستی، وقتی صورتت رو نزدیکش می بری و معشوقت رو می بویی، وقتی یک وابستگی رو حس می کنی مثل جذب قطب مثبت و منفی آهنربا، وقتی معنای واقعی وجود داشتن و زندگی رو حس می کنی و دوست داری حرکت زمان متوقف بشه و تا ابد این احساسات رو داشته باشی، البته تو زمونه الان عشق دیگه معنای واقعیش رو نداره و بیشتر شبیه به یک افسانه شده، خیلی این ترانه انری رو دوست دارم، حسام جانِ حداد سپاس از نوستالژی ها و دادن این حس های خوب.

    پاسخ دادن
    1. reza

      دیگه خیلی میخواد خوش بین باشی ک اینجوری نگاه کنی😬😯😨

      پاسخ دادن
  17. کوثر

    😂😂😂😂😂 ما اینو با خانواده گوش میدادیم قدیم اگر بابام میفهمید ماجرا چیه من به این سن نمیرسیدم هیچ وقت 😂😂😂😂 واقعا این درسته😂😂😂😂 😂😂😂😂
    خدارو شکر اون موقع کسی ترجمش رو نذاشته بود جایی. یا حداقل ما دنبال ترجمش نبودیم😂😂😂😂😂😂😂😂

    پاسخ دادن
  18. parnaz

    سلام میشه لطفا اهنگ natural از imagine dragons رو ترجمه کنین؟

    پاسخ دادن
  19. Nedawms

    😂😂😂😂😂 عالی بود
    البته دیگه مشخصه ک ring my bells همون معنی دومیو میداد😂

    پاسخ دادن

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.